【郑州英语角】听说out of the blue的意思是青出于蓝胜于蓝?

听说有人把out of the blue翻译成青出于蓝而胜于蓝?

当然不是这个意思啦!其实out of the blue的意思是“突然地,意外地”


例句:

Then, wham! Out of the blue, I'm crying by a tree stump.

突然间,好像靠着树大哭一场。

She said something strange out of the blue.

她突然说了一些奇怪的话。

如果我们要表达青出于蓝而胜于蓝,可以说:The student has become the master

更多英语实用小知识可登陆郑州英语培训网了解更多


英语晨读:

英语试听课限量领取

tree stump树桩

out of the blue 突然地,意外地

The student has become the master 青出于蓝而胜于蓝

It has been so long since...自。。。起已经过去很久啦

act up 发作:汽车抛锚

be under a lot of stress压力山大

cast a wider net扩大范围

scruffy不干净的,邋遢的

out of place不合适,格格不入that means unsuitable

dress down衣着随便that means dress casually

make snap judgements做出快速的判断make quick decisions

draped覆盖,悬挂covered

garment一件衣服a piece of clothing

ceremonial occasions礼仪场合special events like weddings

off the top of your head不假思索地,即兴地someone who can't think of something immediately

struggle斗争,奋斗,争取to fight and find something difficult

signify说明,预示,表达gives the meaning of something

英语词汇量自测网

你可能感兴趣的:(【郑州英语角】听说out of the blue的意思是青出于蓝胜于蓝?)