王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……

王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……_第1张图片

额,首先声明,日历上那只并不是思聪哥哥家的王可可啦,

英大选这张图,只是因为上面的 happy baby 很应景。

而且这是一只哈士奇,而王可可是一只阿拉斯加雪撬犬,

玉照在这:

王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……_第2张图片
(华狗首富王可可&她著名的8台iPhone)

Coco小姐不光开了淘宝店,而且超级赚钱,一跃成为中国收入最高的狗。

不过,这个店其实并不是这几天才开啦,去年4月份就开了,只是最近这个事情引起了外媒的注意,所以又火了一把。

连带着,这家本来生意就很好的宠物商品店这几天生意更好了。

英大秉持着专业的采访精神去调研了这家店,发现,真的是相当有毒:

王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……_第3张图片

不光有狗的商品,猫的生意也是做的:

王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……_第4张图片

众多的“王可可同款”也是相当打眼:

王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……_第5张图片
(感觉好像在给百度做广告)

当初开店的时候,由于王可可在微博上的明星效应,第一天的营业额就冲到了13万元,这可是好多草根店花2到3年才能有的业绩。

王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……_第6张图片

外媒在介绍这一家子的时候,说“他们全家都是网红”。

值得一提的是,这里的“网红”他们用的是 prominent figure 这个词组。

好~ 那我们不如就借这个机会,来讲讲“网红”这个概念用英语怎么说吧。

其实,这个概念的定义本身就比较模糊,所以跟它对应的英语也不止一个,

其中最常见的有3个:

Internet celebrity

Internet influencer

Internet prominent figure

这3说法是有区别的,

Internet celebrity 指的是“单纯在网上露脸比较多,被不少人都知道”celebrity 这个词本身的意思是“名人”,指的也是“单纯知名度大”的人,各种n线明星都算。

Internet influencer 指的是“在互联网上有影响力的人”,也就是那些讲两句话就能引发些事情的人。

而 Internet prominent figure 基本可以理解为“上面两种融于一体”,不光是知名度高,同时也有影响力,其中 figure 这个词在这里的意思不是“图表”,而是“重要人物”


OK,来讲讲今天的词 prominent

这个形容词有两个主要意思,

一个是“卓越的”,当你觉得 great 这种词已经远远不能表达你的意思的时候,那就用 prominent 吧。

另一个是“显眼的”,比如:

a prominent scar

一道显眼的疤痕


那么,我们来造个句子吧~

You are the sum total of your most prominent thoughts.

你最核心的思想,决定了你是谁。

你可能感兴趣的:(王思聪的狗开淘宝店了?还超赚钱?这下我正式比狗惨了……)