《桑扈》

交交桑扈,有莺其羽。

君子乐胥,受天之祜。


交交桑扈,有莺其领。

君子乐胥,万邦之屏。


之屏之翰,百辟为宪。

不戢不难,受福不那。


兕觥其觩(qiu),旨酒思柔。

彼交匪敖,万福来求。


注解:周王宴请诸侯。


交交:一说鸟鸣之声,一说小小的样子。

桑扈:鸟名,亦名窃脂、青雀。

有莺:即“莺莺”,有文采的样子。

君子:指诸侯群臣。

胥:语气助词。

领:颈。

翰:同“干”,筑墙时支撑在两边的木柱。

百辟:指诸侯国君。

宪:法度,典范。

不:助词,无义。

戢:收敛,克制。

难:通“傩”,谨守礼节。

那(nuo):多。

兕觥(si-gong):犀牛角所制的酒杯。

觩(qiu):角弯曲的样子。

柔:指酒性不烈。

“彼交匪敖”:彼,通“匪”。交,或作“儌”,侥幸。敖,通“傲”。

求:同“逑”,聚。

你可能感兴趣的:(《桑扈》)