如果不会德语,怎么做德国站的listing优化?

图片发自App

这是我每天一篇文章的第80篇。

德国站是欧洲市场访问量最大的一个站点,其次是英国。好多卖家进驻欧洲站都会选择从英国站开始,比较英语会比较熟悉。

图片发自App

然而,当你把产品同步到德国的时候,有以下几个部分是不会自动翻译的

1,卖点

2,详情页面

3,search term

标题可以被自动翻译过去,但是不完善。所以标题也有必要去优化。

不懂德语,我连看都看不懂竞品在讲什么?

但是做优化并不要求你能看懂竞品的文字描述,你只需要找到他们有哪些高频率的词。

方法一:类目词用谷歌翻译过来,到前台去搜索这个类目的竞品,找到TOP20的产品,去看它们的标题,卖点,详情描述。。把这些复制到谷歌翻译里面,一个个的去对照,找到标题里面必定出现的词。优化到你自己的标题里面去。

方法二:在后台下载你这个类目的分类树指南。同一个产品也许有不同的分类,用这些类目词再去前台搜,重复上一个步骤。

方法三: 找大牌在德国的官网。它们当地的官网,那肯定语言描述什么都非常精准了。在官网上找产品,看看它们标题怎么写的,卖点咋样。 然后复制到谷歌翻译,看下大致意思符不符合你的产品。

你可能感兴趣的:(如果不会德语,怎么做德国站的listing优化?)