专业的人更靠谱

专业,别人才会信赖你


专业会让别人信赖你,觉得你是个靠谱的人。这里所说的专业并不是高等院校所学的专业,而是你擅长的、甚至赖以生存的技能。

有一次我去补牙,是一家小诊所。第一次在牙齿上动手脚,怕医生不专业,怕出什么问题。躺下让医生补牙时,我还故意用脸部扭曲来提醒牙医补牙时悠着点,别待会儿让我疼得叫娘。牙医看到我有反应,让我不要紧张,并且每次都会提前告诉我等一下可能会有酸感、痛感。

在女牙医开动机器给我补牙的时候,另一名男牙医进来了,悄声问女牙医需不需要帮忙。女牙医很淡定且自信地回答,不需要。男牙医在旁边又站了一小会后,再次上前问需不需要帮忙,女牙医这次依然斩钉截铁地回答,不需要。

听了这个回答,我便觉得女牙医是专业的、技术过关的,心里也放心不少。

一个称职的医生就是要让病人感到TA是有经验、有能力的,是专业的,只有这样病人才会完全放心地把自己的身体交给TA。


专业的人更靠谱_第1张图片

刘邦时代有个人,十分重情重义,也很讲信用,一诺千金。就因为他这样一个品质,大难当前时,百姓们宁可冒灭门的危险也要保他不死。最后,刘邦不止没有杀他,还封他做了官。

这是一个靠谱的人所受的益。

这样的品质用在专业上,就是要不断让自己在自己的领域上更专业,只有这样别人才会信赖你,你的客户也会源源不断,越来越多。

而做到有所专长很重要的一点就是“熟能生巧”,这一点,不管智商高低都适用。所以为什么说勤能补拙。在一个行业、学一个专业,要做到专业、精通,都是要经过一段时间的稳扎稳打。

补牙的时候,我就一直在脑补一个画面:这个女牙医是怎么在大学刻苦地看着一本又一本厚厚的医书、毕业后又经历了多少反复的临床练习,才能到今天这样熟练的地步呀?

而且她看起来还是很年轻那种。

她是付出了多少努力,才像现在这样看起来毫不费力?


专业的人更靠谱_第2张图片

哪怕是一个很普通的职业,都有其艺术性和专业性。做销售,需要对上货补货、产品知识、推销技巧了如指掌;做个业余的打车司机,则需要对附近的地理和路段非常熟悉;做家教,哪怕只是个兼职,也要对当地教材、出题风格保持时刻的了解,对自己的知识储备进行时刻的查缺补漏。有时候,哪怕是你当做打酱油一样去做的一件事情,都可能因为不够专业而给别人带来巨大的麻烦。

并非所有从事相关领域的人都能做得那么出色,但是,做到专业别人才会信任你,你也才会有更多潜力和机遇。

专业就是,给别人想要的效果


今年,科比的退役新闻发布会之后有一件事在翻译圈彻底火了——“科比同传门”。在直播同传的过程中,一位同传议员没能专业地、很好地完成当天发布会的同声传译,导致科比的粉丝们十分不满,也给“科比退役”这件大事留下了无尽遗憾。事后,翻译圈人士各种指摘,认为“没有金刚钻就别揽瓷器活儿”,既然没有能力就别硬上,最终只使翻译差强人意。

能做同传的不一定能做好体育同传,能做体育解说的也不一定能做好体育同传。所以,在这场发布会中,真正能让人满意的同传译员必然是同传功底深厚、同时又熟知相关体育术语的人。这两个方面结合起来,才能把科比发布会的同传工作做得专业又有水准。

只有专业的水准能让一个人在工作中最大程度地减少可能出现的差错。所以,专业并不代表完美,但却意味着要尽可能地做到完美。

专业就是,给别人想要的效果。专业人士会尽量满足客户的每一个相关要求,如果做不到,那么再专业,也是自己说的。

专业有时是一种态度


学习翻译的人都知道,做出好的翻译需要付出巨大的努力和勤奋,翻译工作者需要在每一次工作中不断学习。然而,有时候体现一个译员水准的不一定是自身知识的储备,而是他的搜索和查证能力。而搜索和查证,是一种对翻译工作负责任的表现。翻译工作者有时为了翻一个词,可以花去半个小时乃至更长的时间进行搜索查证,只为了给客户一个最满意的答复。因为只有这样才能赢得客户的信任,译者或翻译公司也才能由此树立威望,从而在维持原有客户的同时赢得更多的客户。

所以,专业有时是一种态度,一种细心、负责的态度,而这样的态度有时可以决定一个人、一个企业的成败。

专业就是对自我能力的自信和肯定,是一种需要用时间来度量的稳扎稳打,是一种对人对己认真负责的爱岗敬业,是让自己在相关领域变得靠谱的必备素质。

在一个行业、一个领域,专业你才靠谱,专业你才能越走越远,所以永远不要停止巩固和进步,让自己的才能从专业变得更专业,让自己在同样专业的人中间出类拔萃。

专业,你才能变得更加靠谱;专业,你才能走得更远。

你可能感兴趣的:(专业的人更靠谱)