你会如何翻译I Love You

王家卫有一次让演员翻译 I love you,好多人译成我爱你。他不认同,应该是“我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过如此接近一个人了,虽然我知道这条路不是很远,也知道不久我就会下车。可是,这一分钟,我觉得好暖。”

这段话,给了我离开的勇气,同时也让我确认,我爱你。就是因为爱你,所以这爱该停下来了…我们回到各自生活的轨道吧…

遇见你,爱过你,我已经很满足了。抛开曾经禁锢着你我的舍不得,让爱停在这一刻…停在她最美的时刻…停在这懵懂青涩小鹿乱撞的时刻…

为了你,我几乎要变成诗人了,变得多愁善感,总是泪眼婆娑。学长,我会把你放在心里的小角落,那里有你的好,你的笑,有让我心动的每个瞬间…

北京这个城市变得有温度了,因为这里有我爱过的人…我希望下辈子能早点碰到你,在对的时间,邂逅这份迟来的爱恋…

如果有来生

如果有来生,我希望能坐在你骑的摩托车上抱着你,感受着你的心跳,永远不下车…

你可能感兴趣的:(你会如何翻译I Love You)