客家话与文言文—行

“走”字在客家话里是说成“行”,比如“行路去”,意为“走路去。”再如“逛街”在客家话是“行街”。“行”在古汉语是有“行走”的意思,《老子》第五十章:“盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。”
客家话说坐车去,说成“搭车去”。“搭”字在古汉语中有“乘”的意思,苏轼《论高丽进奉状》:“令搭附因便海舶归国。”
至于说“去哪里玩”,客家话是这样说的:“去乃至嬲”。在古汉语中“嬲”有戏弄,纠缠的意思,如嵆康《与山巨绝交书》:“足下若嬲之不置,不过欲为官得人,以益时用耳。又如,客家话里说:“佢冇心读书,在学校嬲妹仔。”普通话的意思是:“他没有心读书,在学校里面与女孩子谈情说爱玩耍。”因此,在客家话里把“嬲”字引申为“玩耍”,也保留了古汉语中“戏弄、纠缠”的意思。“哪里”在客家话说成“乃至”。
客家话说:“起”,在普通话是:“站”的意思。司马迁《史记.项羽本纪》:“(樊)哙拜谢,起,立而饮之。”

你可能感兴趣的:(客家话与文言文—行)