外国人不学语法么?为什么一定要学语法?

01

很多零基础的朋友,觉得学英语不用学语法,因为从小到大,都被语法题给折磨得死去活来了,什么状语从句,主语从句,宾语从句和虚拟语气,被这种术语搞得头昏脑涨,而且觉得学语法很枯燥。

但是我想问问大家,有没有这样的感觉:这句话单词明明都认识,为什么我就是无法理解这句话呢?

现身说法,我们举一个例子:

A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower.

有同学说了,蛋老师,里面还是有生词啊,那我就把生词的意思都给你标注一下,看看你能不能理解这句话。

abruptly 突然地;desire 欲望;consider考虑;novelist小说家;scientist科学家;record记录;concretely具体地;texture质地、纹理。

好了,这段话的生词也解决了吧,但是我想问你看得懂这句话么?


02

再来谈谈一般英语学习者对语法的误解吧:

误解一:语法规则记忆很枯燥,我根本就不想知道那些术语;

误解二:语法不重要,我就想说一口流利英语,语法好不好没关系;

误解三:外国人说英语的时候,根本就不讲究语法;而且他们也不学语法。

下面来谈谈我的看法。


正解一:

语法是语言学家在大量语料库中总结出来的规则和规律,而且赋予了他们不同的术语和头衔,这些就是我们经常耳熟能详的“宾语”“介词”“冠词”“定语从句”“非限制定语从句”“虚拟语气”“强调句”.....妈呀,乍一看确实枯燥乏味,一堆术语,吓死宝宝了。

但是蛋老师想告诉大家的是:语法是说话规则,那说明大多数语法规则(个别除外)都是约定俗成的说话方式,遣词造句的组合方式而已,并不是什么洪水猛兽。况且考试也不考这些术语;口语表达中,我们更不会刻意去说这些术语。所以学习语法,并不需要按部就班,死记硬背。如果你觉得语法很无聊,那说明你缺少发现有趣的眼睛

举例:

--"Do you often draw pictures in the nude?"

--"No, I usually wear a jacket."

这则笑话充分运用了双关(pun)的修辞手法。in the nude到底怎么理解?pictures in the nude还是draw pictures in the nude。这两者有本质的区别,pictures in the nude是 “裸体画”;而draw pictures in the nude是“不穿衣服作画”。而回答者理解成“你不穿衣服作画么?” “不,我常常穿个夹克(作画)。” 如果你不懂语法,那你就看不懂这个笑话。

正解二:

语法对于口语很重要吗?如果不重要的话,就不会出现下面这些尴尬:

(1)“第三人称单数”不加s,比如he like to do some sports. (he难道是双胞胎?)

(2)过去的事情用一般现在时,比如:I am born in 1990.(这是要见鬼了,时光倒流了吗?)

(3)男女不分,比如,my brother is 19 years old, and she likes to play basketball. (你兄弟去泰国变性了?)

好了,这还只是错误的冰山一角,以上三种语法错误,几乎人人都会犯,那如果你不学语法的话,你会在这条错误的道路上越陷越深。

正解三:

外国人不学语法吗?那我问你,我们学中文学语法了吗?No,没有。因为中文是我们的母语,我们当然不需要学语法;之前我说过了,语法是语言约定俗成的规则和规律,如果你长期浸泡在一种语言环境中,你自然而然就习得了这种语言,而且知道如何遣词造句,这就是语言学上的Acquisition(语言习得)

但是我们高中语文考试题就有纠正语法的选择题,想必很多人都不能选对,为什么?因为正确的书写语法规则是需要学习的;习得的部分只是口语表达而已。

所以,你可以看到,外国人学中文为什么需要学习语法了吧。因为他们说话的方式和遣词造句的方式跟我们不一样,这是思维方式和文化差异导致的。同理可得,我们学习外语的时候,就需要学习他们如何造句,如何用单词和单词的组合准确地表达我们想要表达的意思。

成年人学语法是解决英语怎么说的问题,因为成人不同于小孩,可以通过语言环境习得的方式进行学习,因为模仿能力和听辨能力已经很弱了。但是成人的归纳总结、逻辑能力比小孩强,所以可以通过语法规则进行语言剖析和理解,从而说出正确语序的句子。

其实我想说的是,我们的语法术语都是国外语言学家的著作中的翻译版本,而不是中国人自己定的。


剑桥大学有出一本语法书

叫《English Grammar in Use》

当然全英文,适合基础不错的学生看

03

如果把英语比作是一座高楼大厦,那单词就是我们能看到摸到的砖头和瓦片,那语法就是我们看不到的混凝土和钢筋水泥,如果没有了这些,你背再多的单词也是枉然,因为你不能如何准确使用单词造句,说完整正确的句子,更何谈提升你的口语呢?


*本文原创,转载请私信。粉丝直接转发、点赞、评论、赞赏无需过问。

作者简介:蛋老师,用英语、写作成为一名自由职业者,专注分享一切关于英语学习的疑难杂症、国外新鲜资讯。

你可能感兴趣的:(外国人不学语法么?为什么一定要学语法?)