细心的你肯定会发现地铁每个站的颜色都不一样,比如广州地铁小编目前还没有见到相同颜色的地铁站,对于每一站的字体都是毛笔字,它好像是广州的另一道风景线。每当下班望着车厢外的风景不会视觉疲劳。设计中的色彩力量真的很强大。小编今天看到一篇文章关于香港地铁总是五颜六色的,很有感触,分享给大家,看点不一样的内容。
旺角站是红色的,金钟站又是海军蓝,彩虹站的墙上正是如彩虹般绚烂的色彩。地下交通无处不在的颜色让香港这座城市变的五光十色。但是为什么每一个站点都有属于它自己的颜色呢,这些不同的颜色又代表着什么?Young Post 对话了香港地铁公司的首席设计师Andrew Mead,试着去寻求答案。
关于这些颜色的设计,第一个解释是关于“平衡”。距离地面千尺的地下没有窗口,所见之处只有令人抑郁的黑暗。而色彩与美好和光明紧密关联,在地下深处,色彩赋予了地铁各站点独有的阳光形式,点亮了各个站点。
但是Mead解释道,颜色同时也具有功能性,帮助区分不同的站点,赋予各自站点专属的颜色。对于设计师来说赋予能帮助乘客识别各站点的身份是很有价值的。因为这并不像当你乘坐巴士或者轿车旅游时能看到身边的地标性建筑物。
不同的站点以不同的颜色来区分,之所以这样是因为在1970年,依然存在着阅读障碍问题。因为不管是中文还是英文,如果你不能阅读,要怎样才能识别各个不同的站点呢?Mead也同时解释道色彩能够起到帮助人们识别不同系统的作用。
对于那些重要站点,Mead保留了那些不同范围内对比强烈的红色来作为区分,并将这些大胆的色彩应用在荃湾站, 旺角站或者中环站来帮助乘客,让他们知道自己处于中转换乘站或者终点站的位置。
当色盘的不断发展变化,Mead需要确保他们会避免使用相同的色彩在两个相邻的站点。例如,蓝色被应用在美孚站作为替换,并且与荔景站和荔枝角站这两个重点站点形成强烈对比。
然而,这花了不少侧面思考如何将色彩合理化地运用在一些相同层级的站点上。有很多站点的色彩是根据这些站点的中文名而创造出来的。比如,彩虹站如彩虹般的色彩,“choi hung”的意思是彩虹,这就是一个从广东话直译过来的比较生动的例子。还有黄色被应用在黄大仙站上,就是因为“wong”是黄的意思。“lai chi kok”(荔枝角站)被应用了暖调的黄色主要是因为lai chi是荔枝的意思,爱德华王子站的代表色是紫色是因为紫色通常代表着西方文化中的皇家色彩。
建筑师们同时也创造了一系列的色彩来表现和传达一些站名的意思。钻石山站主要是黑色的,但是添加了一点较少见的如同马赛克工艺里白色砖块一样的色彩。这种设计的目的是为了试着创造出当你从不同角度看站名时也能看到所折射出的如同钻石般闪耀的效果。
这些地方的命名规则也将站点周围的环境因素列入了考虑范围内,“黄埔站是蓝色的因为它近水,何文田站是绿色的,因为它近山。这些例子真实的反映了色彩是如何被选中的,没有什么比这更精细了,正因为如此使之变得与众不同“mead说道。
不同站点都有各自专属的色彩,你可能会疑惑为什么机场线却都是灰色的,之所以这样做是为了统一表示机场线的延长。Norman Foster, 是机场还有中环HSBC(汇丰)大楼的建筑师,他所采用的色彩可能不为人知,但实际上,在这行业里,建筑师们经常选用“Foster 灰”,因为Foster更喜欢将该系列色彩应用在他大多数项目中。
所以港铁设计师决定选用这种独一无二的色彩所为机场线的颜色。“机场快线上的九龙站和香港站都是同一种灰色,mead说,当你去到九龙站和香港站,你会如同置身在机场,机场快线是从市内的大屿山一直延伸到机场。“
但有件值得一说的事是机场快线在颜色初显露的地方引进了一些艺术作品。建筑师们秉持着精致的态度将艺术作品与各站点融为一体,这就是色彩与功能性相结合的地方。Mead将艺术家Gaylord Chan以火箭为主题的作品放置于香港站和中环站之间作为样品展示。他说人们快速的经过这些装置艺术作品,这些都是关于人们活动的片段,体现了你临时所进入的区域。Mead说自此之后这些站点成了一些很棒的艺术作品的收藏区,同时也以此方式翻新了一些其他现存的站点。
“这些都是展览品,不仅是挑选一张好看的图片,这关乎到确保人们经过此处时能够产生共鸣。”——Mead
Mead说,对于那些新建的站点,他们正在着手以更加精致的方式将艺术和色彩一体化。
对于海洋公园来说,比如,不同蓝色的渐变被应用,因为这些色彩代表着主题公园。这也有个正在遨游的鱼群艺术雕塑作品,这有双重象征意义在里面:这件艺术雕塑作品代表着海洋,和海洋公园里的那些生物,同时也具有功能性,就像这群正在遨游的鱼群的运动趋势,人们可以根据这个找到该站的出口。
不仅仅是交通运输工具的模版,具有功能性的艺术作品,有意义的色彩和周围的环境,所有的这些都无缝结合,与港铁融为一体。如果你没有注意到是不会怪你哒。很多时候,作为一个设计师,一定要懂的颜色搭配,让用户首先看起来舒服,毕竟人类是视觉动物呀。
原文链接:http://yp.scmp.com/news/features/article/104875/why-are-hong-kong%E2%80%99s-mtr-stations-different-colours-central-red-reason。