【晨间日记】439

2021.6.9

【分享】

Your mind is your employee. Yes or no? Why have you made him your enemy? Resentment, anger, hatred, these are all poisons you drink and you expect someone else to die; Life doesn't work like that. Do something about this one! (Referring to oneself) Fix this one before you enter the world.(Referring to oneself)

你的头脑就是你的员工,对不对?为什么你要与他为敌呢?怨气、愤怒、仇恨,这些都是你喝下去的毒药,你却期望毒死的是别人,生命不是这么运作的。你要对这个(自己)下点功夫!在你进入这个世界之前先修好这个(自己)。

Questioner: Can I cause sickness to myself by the way I think? & Can I cure myself with my thoughts?

提问者:我的思维方式会让自己生病吗?我能用我的意念自愈吗?

Sadhguru: Once... Shankaran Pillai had… (Few laughs) Why you're laughing at somebody's ailment, this is not good. (Laughter) Shankaran Pillai had chronic tuberculosis, so he went to the doctor. Been festering for a long time but it became too much of a problem so he went. The doctor took an X-ray and looked-big holes in the lungs. He said, “You need to get admitted into the hospital right away and it takes a minor surgery and you have to stay in the hospital minimum six months and it'll cost you $50,000.” Shankaran Pillai said, “ Ke, ke, no, no way!” (Laughter) “Ke, ke, $50,000 for sure I don’t have. Six months, no way. I can give you $100, what can you do, now?” The doctor looked at him, looked at the X-ray, looked at him, looked at the X-ray, he said, “Well, for $100 I could touch up the X-ray for you.” (Laughter/Applause)

Sadhguru(萨古鲁):有一次......山卡兰·皮莱患上了......(笑声)为什么你们在嘲笑别人的病,这可不好。 (大笑)山卡兰·皮莱患上了慢性结核病,所以他去看了医生。很早前他就有症状,但是现在成了个大问题,所以他去了。医生照了 X光片,看到肺部有些大的洞。他说:“你需要马上住院,要做一个小手术,并且你得在医院待最少6个月,这要花费5万美元。”山克兰·皮莱说:“咳、咳,不、不可能吧!” (大笑)“咳、咳,五万美元我肯定没有。住六个月,不可能。我可以给你100美元,你看你能做点什么,就现在?”医生看看他,看看X光片,再看看他,再看看X光片,然后说:“好吧,100美元的话我可以帮你改一下X光片。” (大笑/掌声)

It is possible that you could have caused physical damage to your system, an ailment because of your patterns of thinking very much possible because you're a psychosoma – whatever happens in the mind, invariably happens in the body. But once the damage is manifested in the body physically, trying to think it away could be just wishful thinking. I'm not saying it's not at all possible but after all, you have only one life, you don’t take such a risk. Yes, you would like to assist it with your thought process also, but, “No, I will just sit down and think it away” - you may think yourself away, you know. (Laughs/Few Laughs) So, don’t try such things.

由于你的思维模式,可能你已经对你的身体系统造成了生理伤害,造成了疾病。这是很可能的——因为无论头脑里发生什么,一定会在身体上发生。但是一旦这种伤害以生理形式在身体上显现出来,试图用意念去赶走它可能只是一厢情愿。我不是说这完全不可能,但毕竟你只有一次生命,你不要冒这样的风险。是,你希望用你的意念协助,但如果你说:“不,我就坐下来,用意念去赶走它。”——你可能最终消除的是你自己,你知道的(笑)。所以,不要做这样的尝试。

Disease or no disease, ailment or no ailment, you have no business to make a mess out of your mind, you have no business to torture this being. Whether you get ailment or you don’t get an ailment is the next thing, but you have simply no business to torture this being, because this is, in a way, it's a helpless being. See, if I run after you with a hot iron right now, you will try to escape, you'll call for help. You can do all those things. But suppose you take a hot iron and start putting into this one, where will this one run? Even a 5, 6-year-old kid has some defense, isn't it? But this one, no defense. Whatever nonsense you do to this one it has to just go through it, no escape. So, this is like torturing a fetus trapped inside, now you start poking it - this is just like that, yes? The cruelest form of torture, the cruelest that you can do is self torture because a totally helpless being… 

不管有病没病、大病小病,你没有权利把你的头脑弄得一团糟,你没有权利去折磨这个生命。你是否得了病先不提,但你就是没有权利去折磨这个生命,因为从某种意义上说,这是一个无助的存在。你看,如果我现在拿着很烫的熨斗追你,你会试图逃跑,你会呼救。你可以做所有这些事。但假设你拿起很烫的熨斗开始往自己身上放,它要往哪里逃呢?即使是一个5、6岁的孩子也有一些防御能力,不是吗?但是这个(指自己),没有防御能力。无论你对这个(指自己)做了什么胡闹的事,它都只能去经历,无法逃脱。所以,这就像是折磨一个被困在肚子里的胎儿,现在你开始戳它了——就像这样,对吗?你所能做的最残忍的折磨就是自我折磨,因为这是一个完全无助的生命……

Everybody else, however helpless they are, they have some defense, isn't it? Yes? The weakest person can stab you when you're fast asleep. Yes or no? It's happened, isn't it? Somebody is weak, you went on poking them, one day when you're sleeping they came and poked you. They can do something. Even a very weak person, even a child can do something to you, but this one, totally helpless. So, you have no business to torture this one, whether you have got an ailment or you haven't got an ailment. If you have gotten an ailment already, if you’ve already taken it that far, that you cause damage to the system, it is better that it is assisted in all ways possible - yes, definitely you must stop your nonsense. But if the system needs medicine, surgery, this one, that one, whatever is needed it has to be done.

其他人,无论他们有多无助,他们都有一些防御能力,不是吗?对吗?最虚弱的人也能在你熟睡时刺伤你。是不是?这有发生过,不是吗?有人很虚弱,你去戳他们,有一天当你睡着时,他们跑来戳你。他们可以做一些事。即使是一个非常虚弱的人,即使是一个孩子,也可以对你做一些事,但是这个(指自己)是完全无助的。所以,你没有权利去折磨这个(指自己),无论你是否得了病。如果你已经得了病,如果你已经折磨它到了某种程度使得身体系统受到了伤害,最好是采取一切可能的方式帮助身体痊愈——是的,你绝对不能再胡闹了。但是如果身体系统需要药物、手术、这个、那个,无论需要什么,都必须去做。

Trying to just think it away… because you brought it through your mind, do not think that you can take it away through your mind. Possible, I'm not saying no at all, I cannot say it's 100% no, it is possible, but you don’t try such things because you may think yourself away. Once it crosses a certain point, then nobody can help you, isn't it? Yes? Even your doctors give up at some point or no? The only people who don’t give up on you is the Insurance. Everybody else gives up on you at some point, the only people who don’t want to give up on you is Insurance, because… you know. (Laughs) 

你试着只用意念去赶走疾病……因为你通过你的头脑把它带来了,可不要认为你能通过你的头脑把它带走。这是可能的,我不是说完全不可能,我不能说100% 不可能,这是可能的,但你不要做这种尝试,因为你用意念消除的可能是你自己。一旦越过某个点,就没人能帮得了你了,不是吗?对吗?甚至你的医生也在某个时刻放弃了,不是吗?唯一不会放弃你的人是保险公司。所有其他人在某个时刻都会放弃你,唯一不想放弃你的人是保险公司,因为......你知道的。(笑) 

So, keeping your mind life-friendly is definitely your business. Your mind should be friendly to this life, isn't it so? Should work for this life. After all, your mind is your employee. Yes or no? Why have you made him your enemy? If you do not know how to handle the people who work for you, they will turn into your enemies, don’t have any misunderstanding about this, don’t have any doubt about this, it happens, isn't it so? Hmm? If you don’t handle your own children properly, they will turn into your enemies. No? You have any doubt? “No, not my son, he won't do that” -don’t have any doubt, he’ll do that. If you don’t handle him right, he will turn into your enemy. Yes or no? That’s the way life is.

所以,让你的头脑友好地对待生命肯定是你要做的事。你的头脑应该友好对待这个生命,是不是这样?应该为这个生命而工作。毕竟,你的头脑是你的员工。是不是?为什么你要与他为敌呢?如果你不知道如何对待为你工作的人,他们就会变成你的敌人。不要对这件事有任何误解,不要对这件事有任何怀疑。这种事时有发生,是不是这样?嗯?如果你不好好对待自己的孩子,他们就会变成你的敌人。不是吗?你还有什么怀疑?“不,不会是我儿子,他不会那样做的”——不要有任何怀疑,他会那样做的。如果你不好好对待他,他就会变成你的敌人,是不是?生命就是这样。

Now, why is it your mind, such a powerful, beautiful, miraculous thing has turned into your enemy? This is something we have to look at, whether you have an ailment or you're on the way. Whichever way, it's time you look at it. Isn't it so? Hmm? You shouldn’t let any time pass, because thinking diseases in and thinking diseases out is not fun, it'll cost life. Once you have an ailment it becomes a fulltime engagement, you won't have any other luxury of sitting and listening to spiritual discourse like this, it'll take away everything, you'll be sitting in a hospital queue. Yes or no? It's not fun. Yes? It's not fun. Till you get there, you don’t realize how bad it is. Everybody, however healthy you are, once a month take a tour of a major hospital in your town, you must, really. You must go and see, not for some perverse pleasure but you must see what can happen to human beings, just small things wrong, that’s all. They didn’t commit any great crime, they were just everyday creating little acid in their stomach, see where it's gotten them. 

现在,为什么你的头脑,这个如此强大、美丽、神奇的东西变成了你的敌人?这点我们必须注意,无论你是患了病还是快患病了。不管怎样,是时候该注意了。是不是这样?嗯?你不应该让任何时间流逝,因为用意念把疾病招来招去可不好玩。它会浪费生命。一旦你生了病,病痛就会完全占据你的生活,你就没法奢侈地像这样坐着聆听灵性讲座了,它会带走一切,你会坐在医院里排队等候。是不是?这一点都不好玩。对吗?这一点都不好玩。直到你到了那个地步,你才会意识到情况有多糟糕。每个人,无论你多么健康,每个月都要去你所在城镇的大医院参观一次,你必须这么做,真的。你必须去看看,不是为了扭曲的乐趣,而是你必须去看看人类身上会发生什么。只是一些小事做错了,仅此而已。他们并没犯下什么滔天大罪,他们只是每天在胃里制造一点点酸,看看这能把他们怎么样。

If you handle everything right, you still, you know, the damn tick may get into you and cause problems, who knows? Yes? You handled everything right, doesn’t matter, you got into an airplane, you're thinking they're all people, but the swine flu got into you. Somebody is a swine there, you don’t know. (Laughs) If you do everything right, still there are million problems. Isn't it so? Yes? The nature of life is such, even if you drink milk you could get poisoned, but if you're talking about drinking poison and living well, all the best, that’s all I can say. Isn’t it so? If you eat good food it can turn into poison in your stomach, it's possible. If you eat the best things it can turn into poison. You want to eat poison and live well, I can only wish you luck because there's no other way for such a person, isn't it? You're churning up poison and hoping to live well - oh, you need lot of luck. We have to arrange the whole tapestry of stars into a straight line for you - all the stars in line for you, otherwise life will not work for you, it'll get you.

如果你把一切都处理得当,你知道,那该死的蜱虫可能还是会进入你的身体,引发问题,谁知道呢?对吗?你把一切都处理得当,还是没用。你上了飞机,你想他们都是人,但是猪流感染上了你。有人其实是猪,你并不知道。(笑声)如果你把每件事都做对了,还是会有成千上万的问题,是不是这样?对吗?生命的本质就是如此,即使你喝了牛奶也可能会中毒,但是如果你说的是喝着毒药还过好日子,那我祝你好运,我只能这么说。是不是这样?如果你吃了好的食物,它也可能会在你的胃里变成毒药。如果你吃了最好的东西,它也可能会变成毒药。而你想吃着毒药还过好日子,我只能祝你好运,因为对这样的人来说,没有别的办法了,不是吗?你在搅和着毒药还希望活得很好——哦,你需要很多运气。我们得让整片的星星为你排成一条直线。所有的星星为你排成一条线;否则生命就不会对你起作用,而会把你击垮。

So, please keep your mind in line, it should work for you, it should do beautiful things for you, not ugly things. Why is your mind doing ugly things? So now, “I can't stand her, I can't stand her” - if I develop resentment - resentment, anger, hatred, these are all poisons you drink and you expect someone else to die; life doesn’t work like that. If you drink the poison only you die, not somebody else. “I hate her, I want her dead, I want her dead” - only you die, not her, isn't it? You drink poison and you expect somebody else to die - it doesn’t work like that, So you need to get this straightened out.

所以,请让你的头脑保持在一条线上,它应该为你工作,它应该为你做美好的事,而不是丑陋的事。为什么你的头脑在做丑陋的事?现在你说,“我受不了她,我受不了她。”如果你发展出怨气——怨气、愤怒、憎恨,这些都是你喝下去的毒药。你却希望死的是别人,生命不是这么运作的。如果你喝了毒药,只有你会死,而不是别人。“我恨她,我要她死,我要她死”——只有你会死,不是她,不是吗?你喝了毒药,你却希望别人死掉——事情不是这么运作的。所以你得把这个问题解决了。

If your mind is working against you, first and foremost thing that you do is take a break from every damn thing that you're doing, it doesn’t matter what you're doing. You understand? Your work, your family, your nonsense, take a break from everything, go to an appropriate place. If you want you can come here or go to India or go somewhere else, wherever it works for you. Do something about this one! Fix this one before you enter the world, isn't it? So, sit down in one place, see what you can do about this one, because once you live in this world, either you must do something good to yourself, or you must do something good to ten people around you. Either you must be keeping yourself truly joyful and living, you don’t care about anybody, it doesn't matter, at least you're happy, we’re okay. Or, you're doing something nice for somebody around you, you're okay. Anybody who is not doing any good to himself or to anybody around him, has really no right to call himself human, isn't it?

如果你的头脑和你作对,你首先要做的就是从你手头做的任何事中解脱出来,不管你在做什么。你明白吗?你的工作、你的家庭、你的那些乱七八糟的事,从这一切中解脱出来,去一个合适的地方。如果你愿意,你可以来这里或者去印度或其它地方,哪里对你奏效就去哪里。对这个(指自己)做点什么吧!在你进入这个世界之前先修好这个(指自己),不是吗?所以,找一个地方坐下来,看看你能对自己做些什么。因为一旦你在这个世界上开始生活,要么你必须对你自己做些好事,要么你必须对身边的十个人做些好的事。要么你必须使自己真的快乐和充满活力,你不关心任何人,这没关系。至少你自己得是快乐的,我们没意见。或者,你在为身边的人做些不错的事,你挺好。一个不对他自己,也不对周围人做任何好事的人,其实没有权利自称为人类,不是吗?

That much intelligence and awareness nature has put into you. Isn’t it so? Yes? Maybe you can't do some great act in the world, it doesn’t matter. At least walk gently upon this planet, that much you can do, right? Yes? Maybe you can't go out and serve the whole world, it doesn’t matter, at least walk joyfully. If you walk joyfully on this planet, suddenly you see the whole world looks beautiful. Once the whole world looks beautiful, naturally you will shed a glance, a loving glance upon everything, this is natural process. Is it so? If you walk through this very joyfully, whatever you look at, looks beautiful. Once everything looks beautiful to you, you naturally shed a very loving glance upon everything that you see - you're a blessed being; that’s all it takes.

大自然赋予了你那么多的智慧和觉知。是不是这样?对吗?也许你不能在这个世界上做出什么伟大的举动,这没有关系。至少在这个星球上温柔地走过,这点你还是能做的,对不对?对吗?也许你不能走出去为全世界服务,这没有关系,至少要快乐地走。如果你快乐地走在这个星球上,你会突然发现整个世界看起来很美。一旦整个世界看起来很美,你很自然地会对一切投以爱的目光。这是个自然的过程。是不是这样?如果你非常快乐地走过,无论你看到什么,你都会觉得很美。一旦一切在你眼里都很美,你很自然地会对你所看到的一切投以充满爱意的目光。你会成为一个被祝福的人;只需要这么做。

And if you're not so, isn't it time that you take some time off and work upon yourself?“No, no, I'm doing something important” - you're not doing anything important; because, in everything that you do, who you are will find expression, isn't it? Hmm? Not your stupid good intentions which will find expression. Who you are will find expression in everything that you do. If you have poison in your head, with good intentions you'll inject poison into the world, that’s what is happening in the world. More damage is happening to this world with good intentions than with bad intentions. Isn't it so?

如果你不是这样,那么你是不是该休息一段时间,在自己身上下点功夫呢?你说,“不、不,我正在做一件重要的事”——你不是在做什么重要的事,因为

在你做的每件事中,你是谁都会被呈现出来,不是吗?嗯?而不是你那愚蠢的善意会被呈现出来,你是谁会在你所做的每件事中被呈现出来。如果你的头脑中有毒,出于善意,你会向这个世界注入毒素,这就是这个世界上正在发生的。善意给这个世界所带来的破坏比恶意更多。是不是这样?

In 1934, Adolf Hitler gave a speech in Hamburg and he said, “I'm doing the duty of my forefathers,” when people asked him why he's rounding up people and sending them to the gas. And I want you to understand, I believe that he was not lying, he believes… that’s that's the most dangerous thing. He’s not a liar, he believes what he's doing, that’s what empowers the man. Within a short span of time, the way he organized the whole nation and made everybody believe what he believes in, is not simple organization. Phenomenal organization, isn't it? Because the man believes 100% and he believes that he is doing the best thing that can be done to the world.

1934年,阿道夫·希特勒在汉堡发表了一次演讲,他说:“我在尽我祖先的义务。”当人们问他为什么要把人抓起来送去毒气室的时候(他这样回答)。我想让你明白,我认为他没有撒谎,他确信自己是对的……这是最为危险的。他不是一个骗子,他确信自己所做的是对的,而这一点使他变得强大。在很短的时间内,他就动员了整个国家,让每个人都信了他所信仰的东西。这并不是简单的动员能力。非凡的动员能力,不是吗?因为这个人100%相信,并且他相信他正在为这个世界做着最好的事。

So, your good intentions are not going to save the world - how you are. And how you are will change only if you can breathe, walk, lie down, sit down joyfully. If you cannot do this one thing, everything else will be just poison, whatever you do. Only when you're pleasant within yourself, you feel pleasant about everything around you. Only when you feel pleasant about everything around you, you move around with a certain sense and value to life around you, otherwise it doesn’t matter how much morality you carry in you, how many scriptures you remember, you will find ways to do the cruelest possible things.

所以,你的善意并不会拯救世界——你是怎样的状态才会。而只有当你能够快乐地呼吸、行走、躺下和坐着时,你的状态才会改变。如果你不能做到这一点,那么其它一切都只会是毒药,不管你做什么。只有当你内在愉悦时,你才会对周围的一切感到愉悦。只有当你对周围的一切感到愉悦时,你才会带着一种觉知和尊重去对待周围的生命。否则无论你有多少道德感,无论你记得多少经文,你都会找到方法去做最为残忍的事。

So, the first and foremost business, the first and basic responsibility for a human being is, how he sits here. “Are you sitting here joyfully, are you sitting here with some misery being manufactured in your head" - this is the foremost thing that you have to attend to, only after that everything else; because otherwise nothing else really works, please see. Whenever you feel very miserable, always the thought comes you want to end your life. You don’t take action on that but thought comes, isn't it? Yes or no? You try this, 24 hours you remain in misery. You always entertain yourself with a television or a book or a friend or something - don't do that; 24 hours just remain in misery. Within 24 hours you will get serious thoughts that you want to end your life, for sure, because nobody can bear misery more than for a few minutes. More than a few minutes you need a diversion, otherwise you'll go crazy, isn't it?

所以,对于一个人来说,首要的任务和第一条基本责任就是他如何坐在这里。“你是快乐地坐在这里,还是带着头脑制造的痛苦坐在这里。”这点是你必须首先关注的,然后才是其它事;否则,没有其它方法真正管用。请明白:每当你感到很痛苦的时候,总会有这样的想法:你想结束自己的生命。你没采取行动,但想法来了,不是吗?是不是?你试试让自己24小时都处于痛苦之中。你总是用电视、书、朋友或者其它什么来娱乐自己,不要这样做;只是保持痛苦24小时。24小时之内,你就会真的想要结束自己的生命,这是肯定的。因为没有人能忍受痛苦超过几分钟。才过了几分钟你就需要转移注意力,否则你会发疯的,不是吗?

To understand misery does not work, that’s not the way to conduct life, whatever may be your life situation, whatever I'm saying… Whatever may be happening with your life, maybe when you came to the satsang you packed up everything in your car and come and you have no house to go back to, maybe, if you've come from Michigan. Not you, okay, not you. Maybe something else, there may be many things in life. Whatever it may be, you are better off than when you were born, isn't it? You came with nothing, at least you got something now - you are in the profit side. Look at the beauty of life - you came with utterly nothing, whatever may be happening you're still in profit, not in loss, so you cannot complain. Hmm? Isn't it so? So, don’t try to think your disease away, think your misery away. Hmm? If you think your misery away, ailment or no ailment, we’ll see.

你要理解痛苦是行不通的,这不是活着的方式。无论你的生活境遇如何,无论我说什么......无论你的人生中发生了什么,也许当你来参加这次satsang时,你把所有家当都打包放在你车上了,你可能没有家可以回了,或许,如果你来自密歇根州......不是你,好吧,不是你。也许是别的什么,生活中可能会发生很多事。不管怎样,你总比你出生时过得更好些,不是吗?你来的时候一无所有,至少你现在有点东西了——你赚了。看看这生命的美好——你一无所有地来了,无论发生什么事,你仍然赚了,而不是亏了,所以你不能抱怨。嗯?是不是这样?所以,不要试图用意念去赶走你的疾病,用头脑去消除你的痛苦。嗯?如果你用头脑消除你的痛苦,有病还是没病,我们会看到的。

【反思】

晨间日记的终结。感恩自己一直以来能够在每天早上做一个小结。

后续打算利用一切时间用在科研上,好好打磨自己的文章。所以,后续的每天上午会变成科研汇以及问题分析,可能更多的会去和他人讨论,而不再是自己一个人闭门造车了。收回很多分散的精力,集中注意力在一件事情上面。嗯,我想会有所成长,也希望把成长过程在后续娓娓道来。

当一件事情变成习惯的时候,其实说实话还真的挺难以割舍的。但,有舍必有得。我知道在这一年里自己一直在成长,也一直在斗争着某些东西。但我欣喜的发现自己在变化着,成长着,滋润着。很多东西一点一点的开始影响我,渗透我,我也能够有意识的开始去做一件事情。我觉得这是最重要的。人生的道路,最终都得由自己来走,也希望往后道路,不管多么艰辛,都能够一往无前,遇到问题解决问题。而不再是逃脱、或者想法简化不想做。

你可能感兴趣的:(【晨间日记】439)