14 East 95th St.
September 2,1955
DO YOU MEAN TO SIT THERE AND TELL ME YOU’VE
BEEN PUBLISHING THESE MAMMOTH CATALOGUES ALL
THESE YEARS AND THIS IS THE FIRST TIME YOU
EVER BOTHERED TO SEND ME ONE? THOU VARLET?
Don’t remember which restoration
playwright called everybody a Varlet,
i always wanted to use it in a sentence.
As it happens, the only thing which
MIGHT interest me is the Catullus, it’s not
the Loeb Classics but it sounds like it’ll
do. If you still have it, mail it and I’ll
send you the -/6s/2d as soon as you
translate it, Kay and Brian moved to the
suburbs and left me without a translator.
I shall be obliged if you will send Nora
and the girls to church every Sunday for the
next month to pray for the continued health
and strength of the messrs. gilliam, reese,
snider, campanella, robinson, hodges,
furillo, podres, newcombe and labine,
collectively known as The Brooklyn Dodgers.
If they lose this World Series I shall Do
Myself In and then where will you be?
Have you got De Tocqueville’s Journey to
America? Somebody borrowed mine and never
gave it back. Why is it that people who
wouldn’t dream of stealing anything else
think it’s perfectly all right to steal
books?
Regards to Megan if she’s still there.
And what’s become of Cecily, is she back
from Iraq?
h.h.
注释:
bothered to 费心
thou 你(古时候的叫法)
thou varlet 你这个无赖
restoration playwright 复辟时代的剧作家
as it happens 话说回来,实际上
Catullus 《卡图卢斯》
Loeb Classics 洛布经典
messrs <法>(=Messieurs)各位(先生)
collectively known as 统称为
do myself in 在这里是“自杀”的意思,为什么?
De Tocqueville’s Journey to America 书名《美洲见闻录》
发现一个习惯,Helene 在问责的时候都喜欢大写单词
还有,咋突然两年就过去了 是这两年间的信件都丢失了么?