【英语学习笔记】阅读理解4

The said Eliza, John, and

Georgiana were now clustered

round their mama in the

drawingroom: she lay reclined

on a sofa by the fireside, and

with her darlings about her (for

the time neither quarrelling nor

crying) looked perfectly happy.

Me, she had dispensed from

joining the group; saying, “She

regretted to be under the

necessity of keeping me at a

distance; but that until she

heard from Bessie, and could

discover by her own

observation, that I was

endeavouring in good earnest

to acquire a more sociable and

childlike disposition, a more

attractive and sprightly manner

—something lighter, franker,

more natural, as it were—

she really must exclude me

from privileges intended only

for contented, happy,

little children.”


翻译

这时候,伊丽莎、约翰和乔治亚娜都在客厅里簇拥在他们的妈妈周围。她,则斜倚在炉边的沙发上,在环绕着她的小宝贝们(眼下既未争吵也未哭叫)中间,看上去无比惬意。而我,她早已把我排除在这个圈子之外了,她说她很遗憾,不得不叫我离远一点儿,除非她从贝茜那儿听到,并且她亲眼看到,我确实在尽力养成一种比较单纯随和的习性活泼可爱的举止——也就是更开朗、更率直、更自然些——那她当真不让我享受那些只配给予快乐知足的孩子们的特权了。



单词

clustered

clustered-金山翻译

英-[ˈklʌstəd]

美-[ˈklʌstəd]

释义:

adj. 丛生的,群集的;成群的

v. 使集中(cluster的过去式和过去式);聚合


reclined

reclined-金山翻译

英-[rɪˈklaɪnd]

美-[rɪˈklaɪnd]

释义:

v. 斜倚,倚靠,躺卧( recline的过去式和过去分词 )


dispensed

dispensed-金山翻译

英-[disˈpenst]

美-[disˈpenst]

释义:

v. 分配( dispense的过去式和过去分词 );施与;配(药)


darlings

darlings-金山翻译

英-[ˈdɑ:liŋz]

美-[ˈdɑ:liŋz]

释义:

n. (用作称呼)亲爱的( darling的名词复数 );心爱的人;倍受宠爱的人;亲切友好的的人


neither-金山翻译

英-[ˈnaɪðə(r)]

美-[ˈniðɚ, ˈnaɪ-]

释义:

adj. (两者)都不的

pron. 两者都不

adv. 两个都不;既不…也不

conj. 也不;既不


quarrelling

quarrelling-金山翻译

释义:

吵架(quarrel的现在进行式);争论


perfectly

perfectly-金山翻译

英-[ˈpɜ:fɪktli]

美-[ˈpɜrfɪktli]

释义:

adv. 完美地;理想地;完全地;无瑕疵地


regretted

regret-金山翻译

英-[rɪˈgret]

美-[rɪˈɡrɛt]

释义:

vt. 后悔,悔恨;遗憾,抱歉;悼念,哀


necessity

necessity-金山翻译

英-[nəˈsesəti]

美-[nəˈsɛsɪti]

释义:

n. 必要(性);(迫切)需要;必需品;自然规律


observation

observation-金山翻译

英-[ˌɒbzəˈveɪʃn]

美-[ˌɑbzərˈveɪʃn]

释义:

n. 观察;观察力;评论;观察所得


endeavouring

endeavouring-金山翻译

英-[inˈdevərɪŋ]

美-[inˈdevərɪŋ]

释义:

v. 努力,尽力,竭力( endeavour的现在分词 )


earnest

earnest-金山翻译

英-[ˈɜ:nɪst]

美-[ˈɜrnɪst]

释义:

adj. 热心的;诚挚的,真挚的;重要的

n. 热心;认真;定钱,保证金;诚挚


acquire

acquire-金山翻译

英-[əˈkwaɪə(r)]

美-[əˈkwaɪr]

释义:

vt. 获得,取得;学到


sociable

sociable-金山翻译

英-[ˈsəʊʃəbl]

美-[ˈsoʊʃəbl]

释义:

adj. 随和的,好交际的,友善的

n. 〈美〉恳亲会;〈英〉对座四轮马车;(二人座)S形椅子


childlike

childlike-金山翻译

英-[ˈtʃaɪldlaɪk]

美-[ˈtʃaɪldˌlaɪk]

释义:

adj. 孩子般的;天真的


disposition

disposition-金山翻译

英-[ˌdɪspəˈzɪʃn]

美-[ˌdɪspəˈzɪʃən]

释义:

n. 性情,性格;意向,倾向;安排,配置;<军>部署,战略(战术)计划


attractive

attractive-金山翻译

英-[əˈtræktɪv]

美-[əˈtræktɪv]

释义:

adj. 有魅力的;引人注目的;迷人的;招人喜爱的

变形:

比较级. more attractive

最高级. most attractive


sprightly

sprightly-金山翻译

英-[ˈspraɪtli]

美-[ˈspraɪtli]

释义:

adj. 生气勃勃的,活泼的

变形:

比较级. sprightlier

最高级. sprightliest


manner

manner-金山翻译

英-[ˈmænə(r)]

美-[ˈmænɚ]

释义:

n. 方式,方法,做法;态度,样子,举止;礼貌,规矩;风俗,习惯,惯例,生活方式


lighter

lighter-金山翻译

英-[ˈlaɪtə(r)]

美-[ˈlaɪtɚ]

释义:

n. 打火机;点火器;点火者;驳船

adj. 较轻的( light的比较级);较淡的


franker

franker-金山翻译

英-[fræŋkə]

美-[fræŋkə]

释义:

adj. 坦白的,直率的( frank的比较级 )


exclude

exclude-金山翻译

英-[ɪkˈsklu:d]

美-[ɪk'sklud]

释义:

vt. 排除,不包括;排斥;驱除,赶出


privileges

privileges-金山翻译

英-[ˈprivilidʒz]

美-[ˈprivilidʒz]

释义:

n. 特权( privilege的名词复数 );(因财富和社会地位而仅有部分人享有的)权益;免责特权;特殊荣幸


intended

intended-金山翻译

英-[ɪnˈtendɪd]

美-[ɪnˈtɛndɪd]

释义:

adj. 有意的;预期的

n. 已订婚者

v. 打算(intend的过去式和过去分词);意指


contented

contented-金山翻译

英-[kənˈtentɪd]

美-[kənˈtɛntɪd]

释义:

adj. 满意的,满足的

v. 使满足(content的过去式和过去分词)



语法

as it were-金山翻译

英-[æz it wɜ:]

美-[æz ɪt wə]

释义:

可以说;在某种程度上


but that-金山翻译

英-[bʌt ðæt]

美-[bʌt ðæt]

释义:

若非


同位语从句(非限制性)

that I was

endeavouring in good earnest

to acquire a more sociable and

childlike disposition, a more

attractive and sprightly manner

—something lighter, franker,

more natural, as it were—

——用来说明先行词observation(评论)的内容

你可能感兴趣的:(【英语学习笔记】阅读理解4)