Tom Odell-Half As Good As You

I'm sick to death of eating breakfast on my own.                                                    我超讨厌一个人吃早餐。                            『be sick to death of sth』极度厌恶某事。

Starting out my daily blues.                        我又开始了日常的忧伤。                          『start out (to do) sth』开始。

I'm sick to death of spilling coffee on my phone.                                                        我超讨厌咖啡洒手机上。

Scrolling through pictures of you.              我翻阅着你所有的照片。

I'd like to say that maybe we could work it out.                                                          我想要与你重归于好。                      『work out』解决。

But I know that it's no use.                      可我知道这无济于事。

If I ever find anyone half as good as you要是我能找到你那么好的人。

I think maybe that will do.                          我想我也就心满意足了。            『Will do』 作为习语在口语中常单独使用,是肯定回答 “I will do it/that” 的省略形式,相当于“好的”、“没问题”、“遵命”之类。

I kissed a stranger in the hallway late last night.                                                          我昨夜在走廊里亲了一个陌生人。

He was wearing purple shoes.                他穿着一双紫色的鞋

I asked him when he kissed me, could he close his eyes.                                        在他吻我的时候,我问他能否闭上眼睛。

But he just looked at me confused.        可他却一脸茫然地看着我。

And people say my expectations are too high.                                                        人们说我的期望太高了,

But I'm not asking for the moon.            但我并非是在痴人说梦。                      『ask for the moon』想做做不到的事情或是想要得不到的东西,“异想天开,痴人说梦”。

If I ever find anyone half as good as you,

I think maybe that will do.

If I ever find anyone half as good as you

I think maybe that will do

Oh, I'm so sick of laying here.                  噢,我超讨厌在这躺着。                            『be sick of』厌恶。

So sick of counting tears.                          我超讨厌独自流泪。

Comparing everyone to you.                    我把别人当作你了。                                  『compare to』比拟,比作。

Oh, I'm so sick of waiting here.                噢,我超讨厌在此等待。

So frustrated.                                          我整个人灰心丧气。

My suspicions are you're laying there and thinking of me too.                              我怀疑你也躺在别的地方,同样思念着我。

I learned the lyrics yesterday to all your songs.                                                          我昨天拜读了你的歌词。

But there was one I couldn't do.                但是有一句话我不忍卒读。

I think the lyric went.                                我记得那一句歌词是这么写的

"You'll miss me when I'm gone"        “如果我走了, 你会思念我。”

But the chords, I was confused.              可我在想我们的心弦为何不再相连。

I'd ask you 'round and you could tell me where I'm wrong.                                    我会不断地问你,而你也可以告诉我我哪里不好。

But then I know you'd just refuse.          可我知道你只会避而不谈。

If I ever find anyone half as good as you

I think maybe that will do

If I ever find anyone half as good as you

I think maybe that will do

结语:错过了才知道曾经拥有的美好。我们就像捡玉米的猴子,等到失去了,才发现曾经看不上的东西也会令自己感到知足。

你可能感兴趣的:(Tom Odell-Half As Good As You)