此情无关风与月——《查令十字街84号》观感

图片发自App

        这是一本“情”书。

        真挚动人的情感在书页间流光溢彩地闪烁着,有相互关爱的邻里之情,有携手共渡难关的夫妻之情,有相知相惜的知己之情,有对书籍的热爱之情,有对陌生人善意的感激之情……

        囊中羞涩的女作家海莲•汉芙窝在没有暖气的旧公寓里,无意间看到“马克斯与科恩书店”刊登的广告,于是抱着试试看的心态,向书店寄去求购书籍的信。没想到在书店里任职的弗兰克•德尔很快寄来回信和所需书籍,这样一来一回,双方陆陆续续写了二十年,直到传来弗兰克离世的噩耗,数十年不曾间断的书信来往,就这样被死神拦腰斩断。

      执笔的双方都无奈搁笔,起身奔赴天堂,续写他们的书缘,只待我们这些读者,捧着这一封封“情”意流转的信,拾起那支被搁留下的笔,开始书写我们的书缘……

        当时,英国处于战后的重建期,物资匮乏到“每一户每个星期才配给到两盎司肉;而每个人每个月只分得一只鸡蛋!”的地步,得知他们的困境后,手头并不宽裕的海莲一次又一次地慷慨解囊,给弗兰克所在书店的店员们寄去一大包食物包裹,解决他们的燃眉之急。书店店员们也非常感激海莲的雪中送炭,期待着海莲来英国游玩,好盛情款待以示感谢。可惜因为各种意外,海莲未能成行,直到弗兰克因病辞世,双方都未曾谋面。

        有人惋惜他们“相识二十年却缘悭一面”,想来也是如此,但转念一想,茫茫人海能因信结缘,远隔山海却觅得知音,这样的际遇何其难得!未相见,长相知,有这样可遇不可求的际遇,就不用再奢求更多吧。

        也许海莲对弗兰克也是有过一点点幻想的吧,不信你看文中“弗兰克·德尔!你在干吗?我啥也没收到!你该不是在打混吧?”,“春意渐浓,我想读点儿情诗。别给我寄济慈或雪莱!我要那款款深情而不是口沫横飞的。怀亚特还是琼森或谁的,该寄什么给我,你自己动点儿脑筋!最好是小小一本,可以让我轻松塞进口袋里,带到中央公园去读。行啦!别老坐着,快去把它找出来!真搞不懂你们是怎么做生意的!”,这么活泼泼的娇嗔语气,我这样的钢铁直女都快招架不住了,不过随着交往的深入,他们之间的感情,越发清晰明了了,是高山流水遇知音的脉脉知己情。

        这种感情超越爱情、跨越国界、凌越时间,具有更加广阔丰富的内涵,我希望我们不要局限于两性之间的爱情视角去看待,而能以更宽广的胸怀和虔诚的态度,去感受和膜拜海莲与他们的感情。

        爱情当然美好且高贵,但美好且高贵的,不止于爱情。

      说完人情,接着就该谈谈书情了。

        海莲这个大大咧咧的美国妞儿,对书却挑剔得近乎苛刻,因为发自内心的虔诚和敬畏,不允许她以轻慢的态度亵渎书籍,所以海莲看到译者将书翻译得花里胡哨时,会嗤之以鼻;看到译员翻译不当糟蹋了《新约圣经》时,会火冒三丈;看到书店用古书充当包装纸、填充料时,会气愤填膺;看到半吊子编辑从《佩皮斯日记》里东挖西补时,会咬牙切齿,这样一丝不苟的态度,让我赧颜不已。

        我有一个大胆的想法,人情和书情之间,并没有清晰的界限,而是千丝万缕交织在一起的。爱书而恤人,海莲向书店求购古书结识书店众人,知晓他们的困境后,多次解囊相助。二十年的书信来往,已经不再是商业上的利益交换,而是升华成海莲与弗兰克、塞西莉、诺拉之间深厚情谊;恤人亦爱书,数年来,无论海莲的境遇是好是坏,始终不改其志——热爱阅读。哪怕是身居陋室,还是孜孜地寄去一封一封的求购信,从信中的几个片段里,海莲对书的热爱之情可见一斑:

        “今天收到你们寄来的书,斯蒂文森的书真是漂亮!把它放进我用水果箱权充的书架里,实在太委屈它。我捧着它,生怕污损它那细致的皮装封面和米黄色的厚实内页。看管了那些用惨白纸张和硬纸板大量印刷的美国书,我简直不晓得一本书竟也能这么迷人,光抚摸着就教人打心里头舒服。”;

        “拥有这样的书,竟让我油然而生出莫名的罪恶感。它那光可鉴人的皮装封面,古雅的烫金书名,秀丽的印刷铅字,它实在应该置身于英国乡间的一幢木造宅邸;由一位优雅的老绅士坐在炉火前的皮质摇椅里,慢条斯理地轻轻展读······而不该委身在一间寒酸破公寓里,让我坐在蹩脚旧沙发上翻阅。”;

        “我爱极了那种与心有灵犀的前人冥冥共读,时而戚戚于胸,时而被耳提面命的感觉。”;

      “我们活在一个诡异的世界——这么漂亮,又能终生厮守的书,只须花相当于看场电影的代价就能拥有;上医院做一副牙套却要五十倍于此。”;

        “我打心里头认为这实在是一桩挺不划算的圣诞礼物交换。我寄给你们的东西,你们顶多一个星期就吃光抹净,根本休想指望还能留着过年;而你们送给我的东西,却能和我朝夕相处,至死方休;我甚至还能将它遗爱人间而含笑以终。”

        当书店众人处于衣食短缺的窘境时,沉甸甸的食物包裹,飞越重洋,送到塞西莉的手上,送到比尔·汉弗莱斯的姨婆手上,送到弗兰克·德尔的妻子手上,看到那诱人的火腿和大块的肉,每个人都喜上眉梢,处处都洋溢着欢快的氛围。弗兰克坐在办公桌前,缓缓拆开信封,轻轻展读着,此刻,或许可以附上一句歌词作为注脚,“熟识笔文灼烫心门,已无关,风月作衬……”。


 

你可能感兴趣的:(此情无关风与月——《查令十字街84号》观感)