别样红(潋滟春光好)【新调,公元2017年,阳春三月作】

潋滟春光好,风缠柔枝荡碧涛。歌声暖,人飘摇。

瑶女面容姣,琴音飘渺忽闻萧。影悠远,在长桥。

【释义:阳春三月(时取阴历三月,公历此时四月)的春光溢出天地这方池(语借宋·苏轼:《饮湖上初晴后雨二首·其二》)春风缠绕柳树的柔枝连绵似绿色的浪涛。忽闻不知何处的歌声似这晴暖洋洋,我一个人在树影下与树枝一同飘摇。

瑶女(瑶池女使,实为青鸟,传说西王母住在瑶池,以青鸟为信使,向汉武帝传信,此处我意为瑶女带来好消息)面容姣传来期待已久的消息,好像有琴音飘渺随着瑶女而来却被突然响起的箫声惊醒。远处似有窈窕影,在长长的桥上。】

(时年正春到,作第二首,自命新调)

你可能感兴趣的:(别样红(潋滟春光好)【新调,公元2017年,阳春三月作】)