浅谈产品分析-腾讯翻译君

1.概要

       腾讯翻译君是2016年上线的一款手机版实时语音对话翻译软件,可提供多国语言文字、语音翻译功能,具有翻译效果准确、语音输入高效、音频识别准确、操作体验快捷、工具体验简洁的特点。用户可以通过这款软件在众多情境如出国旅游、口语练习、外语学习、考试教育、日常办公、友人交流等中实现自己翻译的需求。

2翻译软件行业现状

       在信息技术飞速发展的时代,近六成互联网翻译用户有过跨语言交流的经历,翻译软件已成为一大热点。手机端翻译软件以其简易强大的功能,获得了广大受众,几乎成为人们跨语言学习交流的必备工具。工作需要和提高英语水平是翻译用户的主要使用动因。大多数的翻译用户具有一定的英语基础,但离精通有一定距离。

(图1-数据来自艾瑞网)

(图2-数据来自艾瑞网)

(图3-数据来自艾瑞网)

      如图一所示,App端翻译月度覆盖人数呈轻微上升趋势。由图二所示可知,APP端翻译日均覆盖人数最高,优势明显。从2014年12月日均覆盖人数来看,App端最高,达到684.4万人,其次为PC软件端,日均覆盖518.4万人,再次为PC软件端,日均仅覆盖306.8万人。而由图三可知用户使用翻译软件的场景呈现多元化。

3.腾讯翻译君产品分析

(图4-数据来自酷传数据)

版本记录:

产品初期(v1.0.0.439-v2.1.0.342)

             //省略部分版本记录

            这一时期重在打磨产品的基础功能的过程,在不断地优化基本的功能。

(图5-数据来自酷传数据)

        由图五可知,这段时期属于产品的发展初期,虽然产品的用户的下载安装量并不多,但总体来说符合正常的产品初期的发展特征。产品迭代前后的用户量会有一定程度的波动。

产品发展期(v2.2.0.10-v3.1.3.417)

           //省略部分版本记录

       由版本迭代情况可知,这段时期产品推出同声传译,增加了实时同传,同步字幕提示方便会议交流和演讲宣讲,加入回访语言记录文字的功能,不断增加优化词库,优化生词本,增加读词跟读功能,增加离线翻译,性能速度的优化。

(图6-数据来自酷传数据)

      根据图6的纵坐标轴可看出此过程中产品的用户量增长迅速,增长率不断提高,这与产品新上线的如同声传译这样高效打击用户痛点和不断优化的产品功能离不开。可看出是团队在不断地努力提高用户对于产品的体验度。

产品成熟期(v3.2.0.457-现今)

             //省略部分版本记录

(图7-数据来自酷传数据)

      此时的用户量不断增长并逐渐稳定,与同期有较大的提升,此过程团队增加AR翻译等功能,修复各种BUG,优化产品的性能,不断提高用户的良好体验,积累用户量。

3.1使用场景

目标用户:主要集中在年龄在40岁以下,以发达或较发达城市为主。

使用场景:全球资讯;外语学习;出国旅游随身翻译;机器辅助翻译;智能硬件扩展;直录播视频听翻校对;商务沟通实时翻译等。

腾讯翻译君针对不同的场景提供了丰富的翻译模式:文本翻译,图片翻译,语音翻译,同声传译。

3.2产品结构

3.3产品页面框架

生词本可自主添加单词,帮助用户进行英语单词的重复记忆;

9秒钟的特色小视频增加了学习的乐趣;

可进行口语跟读,也可查看他人的跟读情况增加了互动性;

可自主制作双语海报,增加了趣味性。

3.4功能模块

主要功能:

语音翻译(无需打字,对着说话就立刻识别出来并翻译);

同声传译 (免费体验,声画同步,实时翻译);

AR翻译 (对准内容,自动扫描,结果实时实景呈现,所见即所得);

文本翻译 (词典例句丰富);

口语评测 (智能跟读评测);

全能生词本 (收藏词句轻松复习,释义、听力、发音一步到位);

内容日更 (提供短视频趣配音、口语跟读、双语海报)。

下面谈谈我对于重点功能的使用感。

3.4.1拍照翻译

这是我觉得最能击中用户痛点的一个功能。运用了图像处理的实时翻译方法。

进入app后,搜索栏右边有个拍照的图标,点击进去之后可以立即对面前的文字进行拍照翻译。目前暂支持英语/日语/韩语/法语/德语到汉语的翻译,当然还有温馨的手电功能让用户在光线暗淡的环境中也可以进行拍照处理。除了实时拍照,用户也可以从相册中进行选择,并且也可以对当前界面扫描到的某一单词进行实时翻译。

效果如下:拍照模式中,加入的扫描的动态交互效果提升了用户的使用好感,让人有一种这个功能特别强大的感觉。捕获的屏幕中的能进行识别出来的文字都翻译至图片中的对应单词位置附近,且给给翻译结果增加了透明度以至于用户可直接看到原图,并且也能通过单次点击的方式看翻译前的图片。小至单词,大到文章段落。

用户画像和场景:需要进行视觉上英语阅读的群体,如读书看报,课程ppt论文等;年龄:4-80

分析:有些单词还是不能正确的翻译,究其原因,算法还不够精细,但这个想法是已经足够好了,还是值得鼓励。算法工程师需要对图像识别的算法进行优化,当然,我认为还有一个主要原因与拍照手机的像素也是有很大的关系的,我使用的是苹果6手机,我相信像素的提高是可以提升翻译结果的效果的。

建议:1.在拍照进行识别翻译的时候,可以横竖屏切换,可以通过手指滑动的方式方法或缩小拍照扫描的范围和清晰度。我相信更能提升客户的好感;2.在翻译语言方面可以进行多种选择,不单是只能翻译成中文。3.建立相册,保存拍照的搜索历史。

3.4.2语音翻译

这是我觉得对于想要如何翻译句子或文章的一个十分简单便捷的功能。

app主页下方有两个主要按钮,一个是按住说中文,另一个是按住说英语。当然效果就是将用户的语音翻译出来并将两种结果展示在屏幕上。

分析:这里我就想夸夸这个软件的交互效果了,如果是汉译英,翻译结果会出现在左侧,如果是英译汉,翻译结果会出现在右侧,效果就是以类似聊天对话框的形式将结果展示出来。不同于其他翻译的软件,这样就很简单直观的将用户的查询方式和结果进行分类。并且还有语音和跟读功能。针对翻译结果的句子,通过长按还能获取单个单词的释义。长按句子也能有基本的收藏复制编辑删除等功能。

建议:对于大段的语音输入也希望能进行流畅的翻译。

3.4.3语音实时对话翻译

这是我觉得对于想要需要处于实时面对面交流的人群的一个十分简单便捷的功能,你只需要网络并把手机拿出来就行,哈哈。

分析:可以选择说中文或者是英文,翻译结果是同步的,还有一个贴心的反转翻译以给坐在或站在对面的外国人看的组件。更贴心的是这段对话会把语音和文字都记录下来。但语音录入的准确性不是很高。

建议:1.丰富语种。2.优化算法提高处理的效率。

4.想法与总结

界面操作:

用户操作也简单直接,界面也简洁直观。

认为可扩展的功能和地方:

建议:1.用户在输入字母时,对拼音也能处理判断。可与搜索引擎合作,对于输入错误的单词能有相似单词提示。

2.语音输入时实现谐音翻译?这里涉及语种判断。

3.对于记单词的学生党来说是否可以加入生词本的日常提醒功能,以巩固加强记忆。

4.如何增加使用者之间的互动性以提高软件使用频次?

总结:

翻译的功能较为完善,且翻译的单词正确性较高。但偏学术性的文章翻译的准确率需要提高。

但总体来说,我认为就目前移动端的翻译软件中,我更青睐腾讯翻译君。希望这款软件的功能,范围层,交互性,简便性,稳定性能设计得越来越好。

你可能感兴趣的:(浅谈产品分析-腾讯翻译君)