(更新第二盒)给你来自漫画的爱——《爆漫王》东立爱藏版与安少版简单对比

大小组合在死笔之后再次联手合作的漫画作品,而且走了一条与上次截然不同的少年热血故事,带着对于不是邪道漫画的一点点遗憾看完爆漫,虽然主线剧情过于套路,但是却不影响这部作品的趣味,因为这部的乐趣完全是在于里面出现的各色作者和各种剧中剧的构思,在于对于jump系工作方式的揭秘和吐槽,在于挖掘角色和事件的原型,在于唤起每一位纸片爱好者的共鸣与爱。这部大陆版由安少引进后口碑不错,京东活动攒了一套收藏,因为各方面做得确实还不错就也没有收港台版的想法,当东立爱藏的出版消息传来的时候,我还坚持守着安少就可以了,但中商的活动实在诱人,又看到FB上的博主的评测展示这套东立诚意十足,于是就啪啪打脸了,买!拿到书正好五一假期,就简单对比一下吧!

这次爱藏版版权依旧来自于文库版,没有彩图,东立改版后依旧设计了书盒,6本一盒,一盒一出,第一个盒子是经典的蓝色,第二个是热情的红色。

这一面不一样
这一面是一样的,单可以拼一起
盒子上做了精致的UV

封面没有新绘图,但背景做了重新设计,纸张用了东立爱藏专用白硬纸,密度比较高,自然厚度上不比蓬松的再生纸,但并不会透页,且几十年都不黄。坏处就是不好翻阅,而且爆漫由于台词密集,接近书缝的地方尤其难看,但这是通病了。

安少的开本是和日版一样的177高,感官上不比183的东立32K小太多,只是32K比较胖,文库的48K其实拉大成32k比例是很匹配的。然后结果就是安少(单行)在上下的裁边赢了,爱藏(文库)在左右的裁边赢了。

书脊看起来有点空,比起单行本略单调。

但值得赞赏的是本次东立在外封上非常用心,完全还原了日版的质感和设计,UV有很多种不同的花纹,在光线下细细观察非常惊喜,有网点状的,有条纹的,还用磨砂质感把中文的“爆漫王”做在了英文“BAKUMAN”的上面,既不会过于抢眼,又有了中文翻译(日版叠上去的文字是平假名)。

和安少前十本放一起看看


正面对比
背面对比,手抖了
封面UV设计


封面都是旧图,但顺序不一样。在单行本图的基础上扣掉了背景,填充了鲜明的色彩并加上原稿作为背景。日版的新版一般设计上都会比单行来得简洁大方,没有重绘有点遗憾(但现在小畑的画风重绘的话不知道会变成什么样了),不过这个背景的配色很舒服,明媚抢眼,也符合爆满的热血青春感,我挺喜欢的。安少放一起对比的话几乎被吊打,东立无论颜色和清晰度方面都高一个量级,不过安少内页还是可以的。

最后一本一度以为是新图,后来发现是改动了两人的距离~

爱藏版四周的装饰是还原了印刷稿裁剪前的样子,左边放作者名的地方,四个颜色是彩印的“四色”,即“四色印刷”的“四色”,印刷的时候是很多个相同的页面拼版后印在一张全开纸上的,除了本身的画面外,四周有很多印刷需要的辅助标记,比如四色版和十字线,帮助印刷人员判断套色是否有遗漏或差错,以及作为裁剪的参考线,这个跟打印是不同的。而单行本的设计思路是做成“原稿”,所以单行本外封的边框是漫画原稿纸的样式,两者是不同的,各有趣味。

也因为这一理念的不同,两个版本在扉页设计上也不同,单行本是jump编辑部的原稿确认袋,而爱藏是印刷确认袋。设计师真的非常有心了。


内页印刷的话,安少我觉得跟台版单行比没有差太多,但爱藏的图源、印刷和纸张是不能比的,肯定会略差一点。看到别人的书报说这次爱藏的印刷淡,我完全没看出来,我觉得保持了东立爱藏的一贯水平,并没有哪里不好,怪只怪东立爱藏这惨白纸看起来可能比单行刺眼。收藏有爱藏,翻看用安少。并且对比中可以感受到翻译的差异,虽然主旨没变,但安少比较文学性(当然这一点是安少翻译的厉害之处,但作为一部少漫作品会不会有点文绉绉了,可以再讨论),也比较贴近大陆的文化背景,总的来说看起来会更加通顺,不过大陆的嵌字真的丑。

爱藏彩转黑细节清晰,黑白舒服
安少彩转黑比较深


安少连奖状都汉化了,用心


安少翻译相当有文学性,也容易懂
东立翻译比较符合14岁的文化水平2333


很美的场面,东立浓淡适中


安少偏黑了一点


爱藏后面的勒口有列出本集涉及的剧中剧列表,非常贴心,前面说了我觉得剧中剧正是本作的精华所在!


最后展示一下赠品,有个结婚图的签名版和一袋仿真原稿。结婚图很惊喜,原稿的形式设计很棒,无论是牛皮信封的还原还是原稿纸的手感都很还原,只是原稿的印刷有点模糊,没有原稿的感觉了,略为遗憾。

赠品设计不错,但原稿印刷欠佳


第二盒和第一盒类似,但印刷提升了
拍糊了点,食物合适可以的,比第一盒清晰多了

大概就这些了,,如果手头是安少版的我还是推荐再购入一套爱藏,毕竟翻译不同,爱藏还是华丽不少,但本身就收的是港台单行本的,就自己斟酌吧~

你可能感兴趣的:((更新第二盒)给你来自漫画的爱——《爆漫王》东立爱藏版与安少版简单对比)