《拜伦诗选》摘选

勒钦伊盖

去吧,浓艳的景色,玫瑰的园圃!

让富贵宠儿在你们那里遨游;

还给我巉岩峻岭——白雪的住处,

尽管它 们已许身于爱和自由;

喀利多尼亚!我爱慕你的山岳,

尽管皑皑的峰顶风雨交加,

不见泉水徐流,见瀑布飞泻,

我还是眷念幽暗的洛赫纳佳!

啊!我幼时常常在那儿来往,

头戴软帽,身披格子呢外衣;

缅怀着那些亡故多年的酋长,

我天天踱过松柯掩映的林地。

直到白昼收尽了暗淡余光,

北极星当空闪耀,我才回家;

流传的故事勾起迷人的遐想,

是山民传述的——在幽暗的洛赫纳佳。

“逝者的亡灵!难道我没有听到

席卷暗夜的怒风里,你们在喧呼?”

英雄的精魂定然会开颜欢笑,

驾御天风驰骋于故乡的山谷。

当风雪迷雰在洛赫纳佳聚拢,

冬之神驱着冰车君临天下,

云霾围裹着我们祖先的身影,

在那风暴里——在幽暗的洛赫纳佳。

“不幸的勇士们!竟没有什么异象

预示命运遗弃了你们的事业?"

你们注定了要在卡洛登阵亡,

哪会有胜利的欢呼将你们酬谢!

总算有幸,和你们部族一起,

在勃瑞玛岩穴,你们长眠地下;

高亢风笛传扬着你们的事迹,

峰峦回应着——在幽暗的洛赫纳佳。

洛赫纳佳呵,别后已多少光阴!

再与你相逢,还要过多少岁月!

造化虽不曾给你繁花和绿荫,

你却比艾尔宾原野更为亲切。

从远方山岳归来的游子眼中,

英格兰!你的美过于驯良温雅;

我多么眷念那粗犷雄峻的岩峰!

那含怒的奇景,那幽暗的洛赫纳佳!

你可能感兴趣的:(《拜伦诗选》摘选)