边走边问(01) ——儿童文学阅读推广之路上的疑问

      接触儿童文学这么多年以来,一直就觉得中国的原创图画书乃至中国的儿童文学对来总有一种说不出来的压抑感——说教感太强。

       今天在读书中了解到,早在二十多年以前的松居直先生就说过:这不光是中国的问题,整个汉字文化圈——包括日本、韩国、东南亚等都有类似的问题。

       为什么呢? 今天在刘绪源老师的书中找打了答案。汉文化与世界上的其他文化相比,尤其是西方文化,有一个最大的不同就是它没有宗教,因而更关注现世,关注日常生活,在多数人的心中只有“一个世界”,即我们看得见摸得着的日常的现世世界,而并不是真正相信还有“天国”。所以我们创作出得图画书大多数以写实为主,同时有了它自身存在的问题与不足。 写实的图画书说教气太重,看惯了国外儿童文学的大人都会觉得不舒服,更别说孩子们了。继续深究背后的原因是:孩子爱孩子,但不满足于熟悉的环境——他们爱看的是自己的同类或与自己相似的异类在一个全新的、陌生而奇异的环境中演绎一个个有趣的故事。所以《哈利波特》或《纳尼亚传奇》畅销就不那么难理解了。

你可能感兴趣的:(边走边问(01) ——儿童文学阅读推广之路上的疑问)