分享 | 小视频里暗藏惊喜

——3.22更新——

选自:网易公开课

时长:05:22

高效率学习的11条黄金法则

引言:我们的大脑有潜力存储2.5千兆自己的信息,这相当于油管上300小时的视频。为了更好发挥大脑在学习中的作用,这里根据神经学家的建议,得出了一些学习小技巧。

1.间隔重复spaced repetition

更高效的学习是规律的学习夹杂着休息时的睡眠。

2.找到你的风格find your own style

3.好好睡觉good night sleep

4.专注focus

5.番茄工作法pomodoro technique

专注学习25分钟后休息5分钟

6.难事先行hard stuff first

7.运动、交谈、冥想exercise meditate and converse

8.出门go places

9.认真的玩take fun seriously

正向情绪与学习潜能的增加息息相关。

10.间隔学习时间space your studies

如果想记住事物更久,那就间隔一段时间后复习。

11.读三成,背七成30%read 70%recite

12.自我测试instant self test

当你学完后,用一个自我小考来做结束。快速回想考试内容,或你学到的东西的概要,这可以让记忆增加到百分之三十。因为对大脑来说,回想比阅读难得更多。

13.不要勉强don't force it


——3.23更新——

选自:网易公开课

时长:04:50

哈佛大学:我们如何变得乐观

乐观是指诠释的方式,而不是自我感觉良好。

1.采取行动,尽管去做,把自己置于风险之上(action)

我们需要的是行动而不是空谈和褒奖,我们需要努力去做,因为努力和面对必然能获得成功。即使只是一点点成功的贡献,也有助于提高自我效能(self-efficacy),有助于增加自信(self confidence),而自信反过来激励我们更加努力,我们开始更加相信自己。

2.想象力,形象化(imagination、visualiza)

3.认知疗法(cognitive therapy)

当今最成功最有效的治疗干预手段。


——3.25更新——

选自:网易公开课

时长:04:50

【TED】丁克主义:为什么一定要生孩子呢?

「三言两语」

本演讲者是一位想做输卵管结扎手术却四处碰壁的女性,她从没想过生孩子。自己求医的经历让她明白社会对女性强加的职责有多重。她希望得到理解和支持,女性不需要被别人定义。

「摘录」

我一直了解自己的价值观,那就是我从来没想要过孩子。

如果我有天醒来,意识到,我希望当时做了一个不同的决定。但其实我只是少了一条通往做父母的路,无论如何,我从不需要通过生物血缘关系来组建家庭。//注:此处是说可以选择收养等方式组建家庭。

我宁愿随时面对这件事,而不是有天醒来,意识到我有个孩子,而我却不想要这个孩子,或者还没准备好去照顾他(她)。因为其中的一个选择影响到的只有我,而另一个选择则会影响到孩子,包括孩子的成长和幸福,而孩子们从来不应该被拿来赌博。

医生、同事、陌生人,怎么也无法把我从一个母亲和女人的身份中区别开来。我一直相信,生育子女是女性身份的延伸而非定义。我相信一个女人的价值不应该以是否有孩子来判断,因为这剥离了她作为成年人的整个身份。女人有创造生命的奇妙能力 ,但当我们说这是她的目的的时候,就是说她的存在,只是为了达到目的的一种手段。

人们可能会觉得社会赋予女性的只不过是一些小小的标签而已,那这些标签带来的负担呢,为了达到期望所带来的压力呢,想要质疑这些标签所需要的勇气呢,因为接受标签所放弃的一切呢。通往幸福和成功的路有很多,条条都不尽相同,但是人们都应该有自主选择的权利。


——3.27更新——

选自:网易公开课

时长:07:47

心理学:为什么你不必出类拔萃?

「三言两语」

有很多时候,我们因为别人的优秀而深受打击,也想获得成功,受到瞩目。拼搏、奋斗这些令人激情高涨的词语也被媒体广泛宣传。为了所谓的成功,很多人放弃了生活。究竟这样的成功算不算真正的赢呢?这个视频也许能给你一点启示。

「摘录」

大约20%的人,都处于一种很不舒服的状态,他们要么拒绝相信任何事情能够使人满足,要么诅咒自己是“失败者”。

这个世界的人分为两类,一类是享有特权的普通人,另一类是被诅咒的被迫变得卓越的人。对后者,最好的结果可能是崩溃。

我们的社会往往是不健康的,不仅在个人层面上,更在集体层面上。明显的缺乏鼓舞人心的美好的普通生活的形象,他们往往把这些与失败联系在一起。我们认为平静的生活,是只有失败的人别无选择才会寻求的。

我们把美好等同于身处都市中心,或是站在舞台中央,一旦我们越过了希望的子午线,我们就不再喜欢秋天的成熟和随之而来的平静。但这个世界是没有中心的,或者说中心就是你自己。

在我们所从事的工作中,可能也有着很多的技巧、快乐和崇高,把孩子培养成一个独立和平衡的人。尽管在某些方面存在很多的困难,但多年来与伴侣保持足够好的关系,使家里保持整洁有序,经常早睡,负责任地、愉快地做一份不太令人兴奋或报酬不高的工作,很好的倾听他人,总的来说,就是在涉及到生活的悖论与妥协中,不屈服于疯狂或愤怒。当我们学会不带偏见或自我憎恨地看待这些问题时,我们就已经拥有了一份值得珍藏的宝藏,我们可能会发现一旦我们超越了别人的期望,生活中真正的奢侈品可能只是简单、安静、脆弱的友谊。没有观众的创造,没有太多希望和绝望的爱。需要的只是热水澡、干果、核桃和一点黑巧克力。


——4.1更新——

选自:网易公开课

时长:04:04

加拿大临床心理学家讲述人生的真正意义

「三言两语」

我们应该勇敢追求,追求理想的工作、追求喜欢的人。虽然在追求卓越的路上你会遇到很多坎坷,但是这些挫败能让你拥有坚强的品格。你也因此才能遇见真正的幸福。

「摘录」

我们不应该把开心幸福当做人生的目标,生活中大部分的时刻都是不如意的,可能会持续很长时间。所谓的追求快乐,是基于一种错误的概念。快乐是可遇不可求的。突然某天,快乐降临到你头上,你应该心存感激,因为苦难,本应该是生活的主旋律。我们要追求的其实是两方面的东西,做最好的自己,挑战自己的极限。要做最有价值的事,尽可能地培养自己的品质,摈弃你身上所有不值得推崇的东西。如果你足够幸运,也足够认真改正缺点,那幸福总会降临,只是时间早晚而已。这便是生活赋予我们最好的礼物。也许在一些悲伤的时刻,或是令人绝望的糟糕时刻,你不断培养出的坚强品格和追求卓越的习惯,会让你拥有坚韧不拔的品质,让你不在低潮中沉沦,并且成为在危急时刻可依靠的人。


——4.4更新——

选自:公众号 最英国

时长:04:31

英国女王伊丽莎白二世:美好的日子会回来的,成功将属于我们每一个人!

「摘录」

I hope in the years to come everyone will be able to take pride in how they responded to this challenge. And those who come after us will say the Britons of this generation were as strong as any. That the attributes of self-discipline, of quiet good-humored resolve and of fellow-feeling still characterize this country . The pride in who we are is not a part of our past, it defines our present and our future.

And though self-isolating may at times be hard, many people of all faiths, and of none, are discovering that it presents an opportunity to slow down, pause and reflect , in prayer or mediation.

We should take comfort that while we may have more still to endure, better days will return: we will be with our friends again; we will be with our families again; we will meet again.


——4.9更新——

选自:TED

时长:06:04

硅谷工程师:利用技术为公共服务作出贡献

「三言两语」

政府工作和科技公司的工作有什么区别?工程师进入政府工作后会带来哪些变化?

「摘录」

Silicon Valley likes to talk about making the world a better place. But you feel your impact in a much more visceral way in government.

I believe more in the people who show up to help. There is something difficult and messy and vital and magical happening when civil servants partner with technologists at the city and state and national level.

You don't have to do it forever. But you can make a difference in public service right now.


——4.17更新——

选自:TED

时长:06:13

成功人身上都有的品质

「三言两语」

这个演讲中,提到了一个有助于培养毅力的思维方式,即成长型思维(Growth mindset)。毅力是一种性格特征,这种特征在很大程度上预示了成功,它不是社交智力,不是漂亮的外表,强健的体魄,也不是很高的IQ。 

「摘录」

There are many talented individuals, who simply do not follow through on their commitments. In fact, in our data, grit is usually unrelated or even inversely related to measures of talent.

Grit is passion and perseverance for very long-term goals. Grit is having stamina. Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality. Grit is living life like it's a marathon, not a sprint.

It's the belief that the ability to learn is not fixed that it can change with your effort. Dr. Dweck has show that when kids read and learn about the brain and how it changes and grows in response to challenge, they're more likely to persevere when they fail, because they don't believe that failure is a permanent condition.

We need to take our best ideas, our strongest intuitions, and we need to test them. We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned. In other words, we need to be gritty about getting our kids grittier.


——4.20更新——

选自:公众号 联合国

时长:02:16

2020地球母亲告急!

「三言两语」

这是联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯在今年国际地球母亲日上的演讲,近些年,原来越严峻的环境问题威胁着人类。环境问题不单单是环境问题,它牵涉到经济问题、民生问题等更为广阔的方面。保护环境,不是在保护地球,而更确切地说,是在保护人类自己。

「摘录」

值此国际地球母亲日,所有人的目光都聚焦在冠状病毒病大流行上——这是二战以来世界面临的最严峻考验。我们必须凝心聚力,拯救生命,缓解痛苦,减轻毁灭性的经济和社会后果。

On this International Mother Earth Day, all eyes are on the COVID-19 pandemic – the biggest test the world has faced since the Second World War. We must work together to save lives, ease suffering and lessen the shattering economic and social consequences.

冠状病毒的影响直接而又可怕。但是,还有一个深层次的危机——地球的环境危机正在发展。

The impact of the coronavirus is both immediate and dreadful. But there is another deep emergency -- the planet’s unfolding environmental crisis.

生物多样性正在急剧下降,气候破坏即将到达不可逆转的地步。我们必须采取果断行动,保护我们的星球不受冠状病毒和气候破坏的威胁。

Biodiversity is in steep decline. Climate disruption is approaching a point of no return. We must act decisively to protect our planet from both the coronavirus and the existential threat of climate disruption. 

The current crisis is an unprecedented wake-up call. We need to turn the recovery into a real opportunity to do things right for the future.

当前的危机以前所未有的方式给我们敲响了警钟。我们要把复苏转变为真正的机会——我们要为未来坚持正确的方向。

因此,我提议就气候问题采取六项行动,作为复苏和今后工作的引领。

I am therefore proposing six climate-related actions to shape the recovery and the work ahead. 

First: as we spend huge amounts of money to recover from the coronavirus, we must deliver new jobs and businesses through a clean, green transition.

第一:我们在耗费巨资战胜病毒之后,必须通过清洁、绿色的过渡提供新的就业和商机。

第二:拯救企业的大众税赋必须与实现绿色就业和可持续增长挂钩。

Second: where taxpayers’ money is used to rescue businesses, it needs to  be tied to achieving green jobs and sustainable growth.

Third: fiscal firepower must drive a shift from the grey to green economy, and make societies and people more resilient

第三:财政资源必须推动灰色经济向绿色经济的转变,并增强社会和大众的复原力。

第四:公共资金应用于投资未来而不是过去,并用于助力环境和气候的可持续部门和项目。化石燃料补贴必须停止,污染者必须开始为自己的污染付出代价。

Fourth: public funds should be used to invest in the future, not the past, and flow to sustainable sectors and projects that help the environment and the climate. Fossil fuel subsidies must end, and polluters must start paying for their pollution

第五:气候风险和机遇必须纳入金融体系以及公共决策和基础设施的所有方面。

Fifth: climate risks and opportunities must be incorporated into the financial system as well as all aspects of public policy making and infrastructure.

第六:我们必须作为国际社会通力合作。

Sixth: we need to work together as an international community.  

These six principles constitute an important guide to recovering better together. Greenhouse gases, just like viruses, do not respect national boundaries.

这六项原则是我们齐心协力实现更好恢复的重要引领。温室气体就像病毒一样不分国界。

值此地球日,请跟我一起大声疾呼,一定要为人类和地球实现健康和具有复原力的未来。

On this Earth Day, please join me in demanding a healthy and resilient future for people and planet alike.


——4.24更新——

选自:公众号 联合国

时长:03:33

联合国秘书长:将人和人权置于抗疫行动的中心

「三言两语」

疫情是一面镜子,它可以照出人性的丑陋,这场灾难让我们懂得了平等的艰难,真实的可贵。国家是由人组成的,世界也是由人构成的,我们面临的问题都是关乎人的问题。我们所处的现在,是与子孙息息相关的过去。我们要为后来的人负责,要从现在做起。

「摘录」

联合国秘书长

安东尼奥·古特雷斯

关于新冠疫情响应和恢复行动与人权的致辞

2019冠状病毒病大流行是一个突发公共卫生事件,但它远不止如此。 这是一场经济危机,一场社会危机,也是人类的危机,正在快速演变为一场人权危机。 

The COVID-19 pandemic is a public health emergency — but it is far more. It is an economic crisis. A social crisis. And a human crisis that is fast becoming a human rights crisis. 

In February, I launched a Call to Action to put human dignity and the promise of the Universal Declaration of Human Rights at the core of our work. As I said then, human rights cannot be an afterthought in times of crisis — and we now face the biggest international crisis in generations.

今年2月,我发出了一项行动呼吁,要求以人类尊严和《世界人权宣言》承诺作为我们工作的核心。 正如我当时所说,在此危机之时,人权不能事后才想到——我们现在就面临着几代人都从未遭遇过的一场最大的国际危机。  

Today, I am releasing a report highlighting how human rights can and must guide COVID-19 response and recovery.

今天,我要发布一份报告,强调人权如何能够且必须指导2019冠状病毒病抗疫响应和恢复工作。 

一个明确的信息是:人民及其权利一定要成为重中之重。人权的视野包揽所有人,确保不让任何人掉队。 人权对策则可帮助战胜这个大流行病,聚焦全民医疗保健的迫切需要。 

The message is clear: People — and their rights — must be front and centre. A human rights lens puts everyone in the picture and ensures that no one is left behind. Human rights responses can help beat the pandemic, putting a focus on the imperative of healthcare for everyone.

But they also serve as an essential warning system — highlighting who is suffering most, why, and what can be done about it.

然而,人权对策也是重要的预警系统——凸显哪些人苦难深重,为什么以及可以采取哪些行动。 

我们看到病毒不分你我,但它的影响却轻重有别——暴露了提供公共服务的严重弱点以及妨碍接受服务的结构性不平等,我们必须确保对这些问题采取适当对策。 

We have seen how the virus does not discriminate, but its impacts do — exposing deep weaknesses in the delivery of public services and structural inequalities that impede access to them. We must make sure they are properly addressed in the response.

We see the disproportionate effects on certain communities, the rise of hate speech, the targeting of vulnerable groups, and the risks of heavy-handed security responses undermining the health response.

我们看到一些社区受到的影响过于严重,仇恨言论增多,弱势群体成为攻击目标,高压安全举措也有可能削弱公共卫生响应。 

一些国家的种族民族主义、民粹主义和威权主义抬头,人权出现倒退。在此背景下,危机提供了一个借口,使人们可以出于各种与这场大流行病毫无关联的目的,采取镇压措施。 

Against the background of rising ethno-nationalism, populism, authoritarianism and a pushback against human rights in some countries, the crisis can provide a pretext to adopt repressive measures for purposes unrelated to the pandemic.

这是不能接受的。政府要比以往任何时候都更加透明、反应灵敏,接受问责。公民空间和新闻自由至关重要,民间社会组织和私营部门可以发挥重要作用。 

This is unacceptable. More than ever, governments must be transparent, responsive and accountable. Civic space and press freedom are critical. Civil society organizations and the private sector have essential roles to play.

我们不管做什么都千万不要忘记:我们面临的威胁是病毒而不是人。 

And in all we do, let’s never forget: The threat is the virus, not people.

我们必须确保包括紧急状态在内的任何紧急措施都具有合法性、相称性和必要性,绝不能带有歧视,还要有明确的重点和具体时限,以侵入性尽可能最小的方法保护公众健康。 

We must ensure that any emergency measures — including states of emergency — are legal, proportionate, necessary and non-discriminatory, have a specific focus and duration, and take the least intrusive approach possible to protect public health.

The best response is one that responds proportionately to immediate threats while protecting human rights and the rule of law. Looking ahead, we need to build back better. The Sustainable Development Goals — which are underpinned by human rights — provide the framework for more inclusive and sustainable economies and societies.

凡是能对当前威胁作出相称反应,同时保护人权和法治的办法,就是最好的对策。 展望未来,我们要重建得更好。以人权为依托的各项可持续发展目标,可为打造更具包容性和更可持续的经济和社会提供框架。 

Strengthening economic and social rights bolsters resilience for the long haul. The recovery must also respect the rights of future generations, enhancing climate action aiming at carbon neutrality by 2050 and protecting biodiversity.

加强经济和社会权利有助于增强长期复原力。 复苏还必须尊重子孙后代的权利,同时加强气候行动,以便到2050年实现碳平衡和保护生物多样性。

我们要同舟共济。 病毒威胁每个人,人权则使人民得到升华。 

We are all in this together. The virus threatens everyone. Human rights uplift everyone.

在此危机时刻,我们一定要尊重人权,以更有效和更包容的办法化解当前的突发事件,迎来明天的复兴。谢谢。

By respecting human rights in this time of crisis, we will build more effective and inclusive solutions for the emergency of today and the recovery for tomorrow. Thank you.


——4.30更新——

选自:b站

时长:02:00

他可能是中国英语最好的大爷,这位60岁修车匠,英语6到惊艳!

「三言两语」

你大爷永远是你大爷,立马拿起英语字典读!


你可能感兴趣的:(分享 | 小视频里暗藏惊喜)