Elizabeth jumped out;and, after giving each of them a hasty kiss,hurried into the vestibule,where Jane,who came running down from her mother’s apartment,immediately met her.
读译本的时候,从对字词的敏锐感觉的角度来说,是不如读原著的感觉的。你不会去观察词汇的性质,是动词,名词或动名词,用的主动形式还是被动形式,是什么语气和时态,因此,在看到这些变化多端的语词时,内心反而比看译本更多波动了。