我心中的诗经——蜉蝣

我心中的诗经——蜉蝣

诗经——风——曹风——蜉蝣


蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,于我归处。

蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,于我归息。

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,于我归说。


蜉(fú)蝣(yóu):一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。

蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。

楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。

於(wū):通“乌”,何,哪里。

采采:光洁鲜艳状。

掘阅(xué):挖穴而出。阅:通“穴”。

麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。

说(shuì):通“税”,止息,住,居住


微弱蜉蝣在空中振翅飞舞,漂亮的外衣色彩鲜明夺目。叹其生苦短我心溢满忧伤,我将如何安排人生的归宿?

细小蜉蝣在空中振翅飞舞,尽情展示着它华美的衣服。叹其生短促我心涌满忧郁,我人生的归宿将栖落何处?

柔嫩的蜉蝣刚刚破土而出,轻轻舞动雪白的麻纹衣服。叹其生命短暂我忧郁满怀,到哪里寻找我人生的归宿?


本篇是曹风第一篇,今观诗经,共收录曹风4篇,曹国为小国,处夹缝中生存。

曹,国名。周武王灭商纣王,建立周朝之时,分封自己的兄弟振铎于曹地,其地在今山东省定陶西南一带,也有认为是今之曹州之地。在公元前487年,因为当时战争不断,楚国经常攻伐宋国和其他国家,所以有些国家根据自己的地势,军事力量等等,各自组成联盟,曹国曾与宋国和晋国结盟,在宋景公三十年时,曹国背弃了宋国和晋国,于是宋国伐曹国,晋国坐视不救,宋国终于灭了曹国,并兼并了曹国的土地。


本篇以蜉蝣为题,那么蜉蝣是什么呢?以题解意,蜉蝣是一种非常渺小的生物,本身有一对大而透明的翅膀,美丽异常,可是这种小东西却是寿命极短,古有朝生暮死的说法,古人常以此喻之生命短暂。


诗分三章,典型的重章叠句,每章前两句写实,后两句言情,每章以蜉蝣起兴,歌其美,未写其哀。后两句歌其哀,未尽其美。

羽与翼,均说其翅,蜉蝣之翅相对于自身个体而言,是巨大的,像是身披一件漂亮的衣服,这也是前两章反复说衣的原因。

掘阅,阅通穴,据说蜉蝣是掘穴而出,展翅而飞,至死而归于地面。

心之忧矣,作者没有点明是忧谁,古今对此多有歧义,而这也是诗旨所在,对于解此诗有着重要意义。

毛诗序说,《蜉蝣》,刺奢也。昭公国小而追,无法自守,好奢而任小人,将无所依焉。”好像诗经所载皆为正义,是以喻国,喻民之正,不过以蜉蝣之小而喻国之大,这本与理不合。

我更愿意相信,此诗是以蜉蝣喻已之说,感吧人生不过百年,于时间长河中不过为短暂一瞬,与蜉蝣合异。于是才会有心之忧矣,于我何处之感慨。

从另一个角度来看,是不是可以说人生虽短,却也可以像蜉蝣一样,绽放出属于自己的光彩,人生当如此,即使朝生夕死,又有何妨。曾有朝闻道,夕可死之言,只要精彩,向死而生者,自有其存在之价值。

你可能感兴趣的:(我心中的诗经——蜉蝣)