生活不会重来,这正是它美好的原因

image.png

在我的一只眼失明前


作者:艾米莉·狄金森 [美国]

在我的一只眼失明前——

我愿意去看

像其他拥有双眼的生灵一样——

我知道别无他法——

假如今天,有人说,

我可以拥有

天空,我会告诉你我的心

将因此裂开,我无法容纳——

草场——属于我——

群山——属于我——

万林——浩瀚的星河——

正午的景象,我尽可取拿——

以我有限的视野——

翻飞腾跃的小鸟——

清晨琥珀色的小路——

属于我——任凭我喜爱时去看,

多看一眼将令我死去——

更安全的方式——我猜想——是将灵魂

置于窗台之上

那里存放着生灵的眼睛——

对阳光——毫无戒心——

苇欢 译

选自《灵魂访客:狄金森诗歌精选集》

江苏文艺出版社

**********- 关于作者 -**********

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830-1886),美国传奇女诗人,被誉为20世纪现代主义诗歌的先驱之一,与惠特曼齐名。其诗主要写生活情趣。诗风凝练婉约,描绘精微真切,思想深沉特别,极富独创性。

****你的生活,只需要你自己的认可****

「留言区」:遵从本心去生活,你收获了什么?

在赴波士顿治疗眼疾期间,艾米莉·狄金森写下了这首诗。诗中,假想者“我”渴望各种清晰的视觉形象,却不敢冒险做伤害自己眼睛的事,只得采用臆想而非观察的方式去探索世界,并小心翼翼地把自己的灵魂置于窗台之上。

由波士顿返家后,狄金森便继续过着远离尘嚣,深居简出的生活。终日待在二楼房间里,或埋头读书,或专心写诗,或做针线活。她难以在生活中寻到惺惺相惜的知己,也难以找到与自己情投意合的恋人,却乐于回归到自己内心的宁静之地,在臆想的世界里自由驰骋,在错综的角色间不断转换。她把自己活成了诗的样子她的美在她的诗句中熠熠生辉。这就是史上最知名的宅女的日常。

image.png

然而,这样的生活方式显然不符合当时的人们对女性角色的期待。在世人眼中,狄金森应该努力成为一个为丈夫孩子操持忙碌的主妇,而非一个隐遁于世间的神秘女诗人。她那小小身躯所肩负的压力,可以想见。同样地,“9102年”的我们也毫不轻松。你一定经常听到如下言论:

女孩子家家的,买什么房;

女孩子家家的,读什么博;

女孩子家家的,做不了这种工作;

女孩子家家的,太独立了没人爱;

女孩子家家的,嫁得好比什么都强;

女孩子家家的,最终还是要回归家庭的……

当世人难以理解狄金森时,她大胆回应道:“既然推动我的灵感没有人能够了解,那我为什么又要别人来赞许我的诗?”而当我们的生活方式引发非议时,又该如何自处呢?自然不必像狄金森那般,用温婉的语言和隐晦的修辞去传达对世俗的蔑视与批判,关键在于,遵从自己的内心。

面对成长的焦虑,我们时常发出这样的疑问:究竟该如何经营好我们的生活?其实在问出这样的问题时,你心中一定已经有了些答案的雏形,很多时候只是缺少些执行的勇气、遇事的冷静。

我们或许都曾面临职业女性在工作中的不公平待遇,女博士在工作和婚恋中的尴尬,职场妈妈在工作和家庭之间的来回奔波,等等。年龄慢慢增长,皱纹悄悄爬上眼角,你会怕,我明白。可你不要慌呀,我们也都是第一次从女孩成长为女人,成为人妻,成为人母。即使身处于错综的角色中,也不要忘了,你才是你生活中的主导者

姑娘,你沉浸在自我中的样子,最美。

你可能感兴趣的:(生活不会重来,这正是它美好的原因)