【每日阅读19】《菜根谭》—洪应明

扫去面上甲,涤除胸中尘

面上扫开十层甲,眉目才无可憎;胸中涤去数斗尘,语言方觉有味。

【译文】

剥开脸上的层层伪装,露出真面目,这时面貌才不让人讨厌;清除掉心中沾染的各种俗世邪念歪思,话语才会让人觉得真诚有趣。


日欺人夜愧,少失志老悲

白日欺人,难逃清夜之愧赧;红颜失志,空贻皓首之悲伤。

【译文】

白天欺骗了别人,难以逃脱夜深人静独处的时候必然产生的羞愧之感;年少的时候没有立下奋斗的志向,到年老的时候就会因无所成就而悲伤。


养性即立命,尽人自回天

执拗者福轻,而圆融之人其禄必厚;操切者寿夭,而宽厚之士其年必长。故君子不言命,养性即所以立命;亦不言天,尽人自可以回天。

【译文】

性格过于偏执任性的人福气少,性格圆通不固执的人福禄多;性格急躁严厉的人寿命短,性格宽厚温和的人寿命必然长。所以君子不说命,修身养性就是立命;君子也不谈论天,做好自己责任内的事情,就可以挽回天命。


得意处水月,拂意时火莲

得意处论地谈天,俱是水底捞月;拂意时吞冰啮雪,才为火内栽莲。

【译文】

得意的时候谈天说地,都如水底捞月般虚幻不真实;在不顺自己心意的逆境中吃冰咽雪,经受这样的艰苦锤炼,才能如烈火中莲花一般真实可贵。


君子明心事,君子韬才华

君子之心事,天青日白,不可使人不知;君子之才华,玉韫珠藏,不可使人易知。

【译文】

君子的心事,就如青天白日那样坦荡明朗,要让别人知道自己的心事;君子的才华,应像珍藏珠玉宝物那样,不能轻易让别人知晓。


真味只是淡,至人只是常

醲肥辛甘非真味,真味只是淡;神奇卓异非至人,至人只是常。

【译文】

醇厚的美酒、肥美的食物、辛辣与甘甜的食品,这些都不是真正的美味,人世间真正的美味是清淡的;言行举止怪异的人,不是真正有德行的人,真正有德行的人表现与平常人一样。


正气还天地,清名在乾坤

宁守浑噩而黜聪明,留些正气还天地;宁谢纷华而甘淡泊,遗个清名[4]在乾坤。

【译文】

宁可保持着浑厚纯朴的天性而抛弃奸诈虚伪心机,留下一些正气给天地;宁可远离繁华而甘于淡泊,留下清白的名声在天地之间。


人人大慈悲,处处真趣味

人人有个大慈悲,维摩屠刽无二心也;处处有种真趣味,金屋茅檐非两地也。只是欲闭情封,当面错过,便咫尺千里矣。

【译文】

每一个人都有慈悲之心,就这一点来说,大慈大悲的维摩诘菩萨与屠夫刽子手是没有分别的。到处都有生活情趣,就此而言,华丽的房屋与简陋的茅草屋也没有什么分别。只是由于人心常被各种欲念情感封闭,因此与慈悲、真趣味只在咫尺之间,却当面错过,远隔千里了。


无得罪昭昭,无得罪冥冥

肝受病则目不能视,肾受病则耳不能听。病受于人所不见,必发于人所共见。故君子欲无得罪于昭昭,必先无得罪于冥冥。

【译文】

人的肝脏有了病,眼睛就会看不清东西,肾脏有了病,耳朵就会听不清楚声音。疾病生在人看不见的地方,而在人都能看得见的地方发作。因此君子想要在大家都能看得见的地方不犯错误,首先在人看不见的地方端正自己的言行。


苦心常悦心,得意生失意

苦心中常得悦心之趣,得意时便生失意之悲。

【译文】

伤心痛苦的时候,要保持快乐喜悦的趣味,使自己身心愉悦。一切顺利的时候,要想到失意遇挫时的痛苦悲伤,使自己心境平和。


真廉无廉名,大巧无巧术

真廉无廉名,立名者正所以为贪;大巧无巧术,用术者乃所以为拙。

【译文】

一个真正廉洁的人没有廉洁的名声,为自己树立廉洁名声的人,正是贪图廉洁的名声才这样做;真正有大智慧的人不会卖弄小聪明,那些玩弄小伎俩、耍小聪明的人,其实是为了掩饰他们的笨拙无知。


你可能感兴趣的:(【每日阅读19】《菜根谭》—洪应明)