明月几时有/ Full Moon

苏轼  宋

明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事偏向别时圆。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。


译/朵云

When will the moon be so bright again?

Raising my wine cup, I ask the sky yonder,

In the Palace high where Angels reign,

What year it is today, I wonder.

I dream of going there, let the wind be my ride,

But in the crystalline Palace so high,

The cold might be unbearable inside.

Waltzing with my silhouette, I feel

As if I am out of this world.


Over the red pavilion it moves in silence,

Passing by the window below the eaves,

The moon finds me sleepless.

There should be no hatred nor grieves,

Why is it always full when we say goodbye?

We have our lows and highs,

We part and reunite.

The moon has its rainy nights and starry skies,

It grows to its full and withers to its thin self,

It's never been perfect since the start.

May the moon watch over us, till our old age,

Praying together thousands of miles apart.

你可能感兴趣的:(明月几时有/ Full Moon)