地道英语表达(一)

最近会有学生问说老师你的公众号分享素材都从何而来,我想说其实也就是我平时“逼”着自己刻意积累的结果。坚持确实是一件不容易的事情,比如我最近一边带娃一边考证,就是一件我自己都觉得很push我自己的事情。SO当我真的见到了一些可以分享的东西时,我就更想要写出来做个积累,一边帮助可能需要的人,一边算是自己的一份备忘录。

那么今天分享的是什么呢?(从这一期开始陆续更新)

最新学到的一些地道词汇积累

首先一起来读一下下面的这些句子吧。为了方便各位理解,文末附所有句子的参考译文(顺序自己找),不过各位可以先看看地道表达,小编是如何拆解的~~

This information is really a heads-up on what your situation might be like.

「地道积累」heads-up

「词汇记忆」heads是很多人的头,up是往上,“一群人抬头往上看”,一般场景是有啥事引起了大家的注意,所以是一种通知(notice)或警告(warning),英文理解为Heads-up can be used for telling someone to pay attention or for warning them about something.

「词汇释义」警告,警醒,提醒,通知

It will also give the teacher something to fall back on to ensure they don’t leave out key information or miss any steps.

「地道积累」fall back on

「词汇记忆」fall是跌落,back是背,on是上,类似于中文“摔下来的时候背靠着……上面”,足以说明这玩意儿是人的一种依靠。

「词汇释义」求助于,依靠

Teaching English in China limits opportunities for students to get hands-on practice with the target language outside of the classroom, so the creation of tasks that target those experiences can equip students to meet present and future real-world communicative needs.

「地道积累」hands-on

「词汇记忆」hands是手,on是上,类似于中文的“直接上手(干)”

「词汇释义」亲自动手的,实际动手做的,躬亲的

- 在中国的英语教学限制了学生在课堂之外用目标语言进行实践体验的机会,因此针对这些经历所创建的任务可以使学生满足当前和未来现实世界的交际需求。

- 这些信息实际上是对你的情况的一个预警。

- 这也会给老师提供一些参考(老师可以求助的资料,俗称“参考”),以确保他们不会遗漏关键信息或遗漏任何步骤。

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzU3Nzg5NTU5Ng==&mid=2247485360&idx=1&sn=09fb8036037a1d8a4cad3c3ff71762d0&chksm=fd7cea73ca0b6365d00ed8be3c4e6ba95a631f5ee41f70c189e1934aeb5326b703fd3401e0f4&token=282532450&lang=zh_CN#rd

你可能感兴趣的:(地道英语表达(一))