《道德经》第五十六章,原文,译文,自解

【原文】
知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱;故为天下贵。

【译文】
  聪明的智者不多说话,而到处说长论短的人就不是聪明的智者。塞堵住嗜欲的孔窍,关闭住嗜欲的门径。不露锋芒,消解纷争,挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是深奥的玄同。达到“玄同”境界的人,已经超脱亲疏、利害、贵贱的世俗范围,所以就为天下人所尊重。

【自解】
知者不言,言者不知。
自解:知者不言,言者不知,这句话很明白。

挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。
自解:挫去锐利的锋芒(揣而锐之不可常保),排解纷争。调和光亮和尘埃(明珠和尘土价值也是一样的),这样就是“玄同”的境界了,个人理解玄同就是一视同仁。

故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱;故为天下贵。
自解:所以不可以为得到了某些好处,坏处而亲近或疏远;不可以因为得到了好处或坏处而提供便利或加害;不可以因为得到了好处或坏处而尊贵或低贱。有这样的德行才是天下最为尊贵的。

你可能感兴趣的:(《道德经》第五十六章,原文,译文,自解)