国外聊天常说的“LOL”原来是这个意思!

网络用语中经常会出现某些神秘代码,让外行人摸不清头脑。抛开像"MDZZ"这种由于使用频率过高已经变得人人都懂的梗不说,你知道"XSWL"是什么意思吗?不过不光是我们,外国人也非常喜欢用缩写来代指,以下的英文缩写你能看懂几个?

1.LOL(Laughing Out Loud)

最容易引起误会的大概就是这个了,我们一谈起"LOL"就心领神会知道说的是“英雄联盟”这款游戏。可是在国外,"LOL"代表大笑,即我们常说的“哈哈哈”或者“红红火火恍恍惚惚”。

2.LMAO(Laughing My Ass Off)

"LMAO"如果没有注解的话真的很难猜了,是的,它原来也是笑的意思。不过"LMAO"可是"LOL"的2.0版,类似于我们的“笑死了”和“23333...”。

3.I can't even...无语了...

表示不能做某事的时候我们常常说"I can't...",加上"even"无奈的语气就更重了。当有人说"I can't even"就没话时,他一定很郁闷,类似于我们的"我..."语塞又词穷。

4.YOLO(You Only Live Once)

"YOLO"算是比较常见的,在很多欧美影视剧中都曾出现过。如果刷剧听到"Let's go bungee jumping. Don't be afraid.YOLO, my friend!"这样的台词,千万别疑惑,他是在说"我们一起去蹦极吧~别害怕,享受当下嘛朋友!"。

5.Bae(Before anything else)

"Bae"的另一种说法是"babe"的缩写,在潮流艺人中广泛使用,是对亲密爱人的昵称。不过“before anything else”的解释也很是贴切,"Bae"就是我们常说的“宝宝”啦。

例句:Sorry, I can't meet you tonight. I have a movie date with my bae...

翻译:抱歉今晚不跟你约啦,人家要跟我家宝宝看电影去~

6.FOMO(Fear Of Missing Out)

"FOMO"照字面解释就是“害怕错过”,专业一点便是“错失恐惧症”,也叫作“局外人困境”。到底什么意思?我们一起来看例句就明白啦!

例句:My friends are having fun at the party. But I have to work tomorrow. I have serious FOMO now.

翻译:朋友都在疯狂嗨皮,我明天却要一大早上班,我感觉好与世隔绝呀!

知识点回顾

①红红火火恍恍惚惚

LOL(Laughing out loud)

②23333333333

LMAO(Laughing my ass off)

③我……

I can't even...

④享乐主义者适用

YOLO(You only live once)

⑤非单身dog适用

Bae(Before anything else)

⑥刷票圈控适用

FOMO(Fear of missing out)

学英语既要学语言,也要懂文化,怎么样?这些英文热梗你学会了吗?和外国小伙伴聊天讲英文缩写,再也不怕一脸懵逼听不懂了。

你可能感兴趣的:(国外聊天常说的“LOL”原来是这个意思!)