克里希那穆提《生命书》新译(4月1日):渴望

在我满心渴望之际,不存在一个心体(entity)与渴望(craving)相分离;此时唯有渴望,并非一个人格在那里渴望。根据不同的利害,在不同的时间,渴望会戴上不同的面具。这些五花八门的利害储存在记忆里,一旦遭遇全新环境,就会引发冲突,从而衍生出拣择心,并自立为独立的心体,与渴望相离、相异。

但,“体”(entity)与“质”(quality)是一体不二的。比如,我想填补或逃避内在的空虚、孤独与不完满,其实“我”这个主体与所逃避的客体并没有分别,“我”即空虚,二者一也。我不能逃离自己,我唯一能做的,就是明白自己。我,就是内在的孤独、空虚;只要把孤独、空虚视为与“我”分离的客体,我就坠入了幻相和无休止的冲突。只有直接体验到我与孤独没有主客之别,我才能从恐惧中解脱。

恐惧,只寄生在我与观念的关系中,而观念是记忆的反应,表现为各种想法。想法,是经验的产物,虽然可以思考空虚,感受空虚,但不能直接认知空虚。“孤独”这个名相,连同该词所蕴含的痛苦与恐惧的记忆,都阻碍着我全新地体验孤独。名相,凝缩了记忆,当我不再看重名相,那么体验的主体与被体验的客体之间的关系,就完全不同了,那关系是直接的,不再透过名相和记忆的过滤;此时体验的主体(the experiencer)与被体验的客体(the experienced)归于一体,唯有这样,我才能从恐惧中解脱出来。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

There Is Only Craving

There is no entity separate from craving; there is only craving, there is no one who craves. Craving takes on different masks at different times, depending on its interests. The memory of these varying interests meets the new, which brings about conflict, and so the chooser is born, establishing himself as an entity separate and distinct from craving.

But the entity is not different from its qualities. The entity who tries to fill or run away from emptiness, incompleteness, loneliness, is not different from that which he is avoiding; he is it. He cannot run away from himself; all that he can do is to understand himself. He is his loneliness, his emptiness; and as long as he regards it as something separate from himself, he will be in illusion and endless conflict. When he directly experiences that he is his own loneliness, then only can there be freedom from fear.

Fear exists only in relationship to an idea, and idea is the response of memory as thought. Thought is the result of experience; and though it can ponder over emptiness, have sensations with regard to it, it cannot know emptiness directly. The word loneliness, with its memories of pain and fear, prevents the experiencing of it afresh. The word is memory, and when the word is no longer significant, then the relationship between the experiencer and the experienced is wholly different; then that relationship is direct and not through a word, through memory; then the experiencer is the experience, which alone brings freedom from fear.

APRIL 1 

你可能感兴趣的:(克里希那穆提《生命书》新译(4月1日):渴望)