P65-70
人才:capable people/professional
人文精神:spirit of humanity
弘扬:the championing of
面向市场需求:response to market
汇聚:bring together ...
中国创新:Chinese innovation
形成强大国内市场:stimulate the development of a robust domestic market
释放内需潜力:unlock the potential of domestic demand
充分发挥...的作用:leverage the basic role of
多措并举:a combination of measures
...的能力:capacity for...
个人所得税法:Individual Income Tax Law
约:around/about/approximately
确保,落实,实现:see that+句子
e.g.See that you have enough sleep every day.
充分享受到...: get the most out of...
减税: reductions apply to people
多渠道:multiple avenues
民间资本进入的赌点:problems and difficulties blocking the entry of private investment
税费减免资金支持:tax and fee cuts and exemptions
资金支持:funding support
水电气价格:charges for ...
改革完善:reform and refine ...
医养结合:integrate medical and elderly care services
扩大长期护理保险制度试点:extend(扩大) trials(试点) for long-term care insurance to cover(扩大) more areas
未来可期:a future to look forward to
加快: move faster to do /speed up
加强:step up ...
推动:facilitate
社会力量:private sectors
兴办...:run...
扩容:expansion of capacity in
全域旅游:integrated tourism
动充电、加氢等设施: charging and hydrogenation facilities
消费新业态:new forms of consumption
培育...新增长点: foster new growth areas in...
快递:express delivery services
权益:rights and interests
放心:worry-free
合理扩大有效投资:expand effective investment as appropriate
紧扣策略:closely follow
水运投资:be invested in waterway projects
市政:utilities
灾害防治:disaster prevention and mitigation (灾情缓解)
航空:aviation 航天:aerospace
加大力度:boost investment for ...
预算投资安排:RMB ... is included in budget for ...
比去年增加...: an increase of ... on last year
适当降低:lower as appropriate...
创新项目融资方式:explore new forms of project financing
资本金:capital contribution requirements
用好开 发性金融工具:make good use of developmental financial instruments
民间资本:private capital
有序推进:take systematic steps to do
带头:set a good example in ...
讲诚信守契约:act in good faith and honor contracts
不理:get away with
新官不理旧账:ignore obligations undertaken by predecessors
拖欠sb的款项:overdue payments to ... must be made
扎实推进:make solid progress in ...
对标:move closer to doing/sth
优先发展:prioritize (the development of)
脱贫:poverty alleviation/eradication
加强脱贫攻坚与乡村振兴统筹衔接:strengthen both poverty alleviation and rural revitalization
如期:according to plan
农民生活水平: rural living standards
精准脱贫攻坚战: beat poverty with precision alleviation(精准脱贫)
重点解决:give priority to our work
不愁吃不愁穿:basic living needs are met
住房安全有保障:have access to housing
加大力度:intensify ...
加强:strengthen
基础设施建设:infrastructure development
保障措施:social safeguards
致富:achievement of prosperity
产业支撑:support of industries
大力扶持:do more to do...
贫困地区:impoverished areas
发展(当地)特色优势产业 develop businesses that leverage local strengths
开展专项行动:launch an initiative
控辍保学:address school dropout rates and ensure attendance
增加专项招收人数:increase the size of special enrollment quotas
明显降低:achieve clear reductions in ...
治本之策:make use of fundamental role of
防止代际传递:stop poverty from being passed on to the next generation
完成:move toward...
易地扶贫搬迁规划:planned relocations of poor populations from inhospitable areas
插播:里程碑意义的报告(中译) a landmark UN report
lay bare sth 揭示
parlous state of ... 危险状况
the likes of sth 像......的东西
fail sb 辜负sb
assembled heads of state
the acceleration that we see in sea level rise
明天:政府报告:P70-80