爱情是不见火焰的烈火

爱情是不见火焰的烈火

路易·瓦斯·德·贾梅士


爱情是不见火焰的烈火,

爱情是不觉疼痛的创伤,

爱情是充满烦恼的喜悦,

爱情是痛苦,虽无疼痛却能使人昏厥。

爱情是除了爱别无所爱,

即使在人群中也感不到他人的存在。

爱情的欢乐没有止境,

只有在牺牲自我中才能获得。

为爱情就要甘心俯首听命,

爱情能使勇士俯身下拜,

爱情对负心者也以诚实相待。

爱情既然是矛盾重重,

在人们的心中,

又怎能产生爱慕之情?

     

»Sonett der Liebe« von Luís Vaz de Camões

Liebe ist wie Feuer, das unsichtbar brennt,

Wie eine brennende Wunde, die man nicht spürt;

Zugleich zufrieden und unzufrieden,

ein Verstandraubendes Leid,

das nicht Weh tut;

Liebe ist nichts mehr wollen als zu lieben,

Wie unter Menschen einsam zu wandern;

nie genug zu haben von dem Glück;

zu achten darauf, daß Verlust wird zu Gewinn.

Es ist eine freiwillige Gefangenschaft;

Dem Gewinner zu dienen, dem Sieger,

Dem einen Treu zu sein, der uns zerstört.

Aber wie kann ihre Gunst

Freundschaft in den Herzen erwecken,

Wenn die Liebe selbst so widersprüchlich ist?

你可能感兴趣的:(爱情是不见火焰的烈火)