文化
《福布斯》30 岁以下精英榜,这碗鸡汤你喝不喝?
雪梨2018-11-28
雪梨
流利阅读内容负责人
哈佛大学语言教育硕士
雪梨读诗栏目创始人
今日导读
近日,《福布斯》公布了 2019 年“30 岁以下 30 位精英”榜单。在问及他们为何能从芸芸众生里脱颖而出,走上人生巅峰时,他们给出的回答是:远见,雄心,还有坚定,丝毫没有提到家庭背景,雄厚财力,社会关系等等这类更现实的字眼。但是,文章作者似乎对这些关键词有不同的看法,对所谓的成功,以及获得成功付出的代价,都提出了独到的见解。我们一起来读这篇《卫报》的新闻。
带着问题听讲解
Q1: “走上人生巅峰”用英文怎么说?
Q2: “nigh on”是什么意思?
Q3: 作者认为年轻人不需要太气馁的原因是什么?
新闻正文
Becoming a young tycoon? I can only dream...
成为年轻的人生赢家?我只能做梦了……
What distinguishes extremely successful millennials from the miserable, broke masses? According to those who made it on to the 2019 Forbes 30 Under 30 list, it’s good old “passion”, “vision” and, most importantly, “grit”.
是什么将千禧一代中极为成功的那群人,和又惨又穷的普罗大众区分开来?登上 2019 年《福布斯》“30 位 30 岁以下精英”榜单的人表示,关键在于颠扑不破、历久弥新的三个词:“激情”,“远见”,还有最重要的,“坚定”。
Of course, there are ways to make it to the top these days without having a small loan of $1m from your father, as Donald Trump did. The richest entrepreneurs on the Forbes list, for example, secured funding from investors.
当然,如今这时代你就算不像唐纳德·川普那样问父亲贷款 100 万美金,也还是有办法走上巅峰的。比如,《福布斯》榜单上最富有的企业家们,就从投资者手中获得了资金。
But privilege goes beyond having extreme sums of cash. With social mobility in the UK stagnating amid years of austerity, taking risky career moves is even further beyond the grasp of those who weren’t born into hotshot families.
但特权不仅仅是拥有数目庞大的财产,在连年经济紧缩的英国,社会流动性处于停滞状态,在职业生涯中做出冒风险的决定,对那些没能出身名门的人来说,更是难以企及。
It’s not just that it’s nigh on(=almost) impossible for young people to achieve extreme success the process of trying to do that can be problematic too. Recent studies show that many young adults are spending over six hours a day feeling stressed about their futures, and that 60% of 18- to 24-year-olds are struggling to cope with the pressure to succeed.
对年轻人而言,他们不仅几乎无法获得巨大成功,为了获得成功而努力的过程可能也是有问题的。最近有研究表明,许多年轻人每天有超过 6 个小时为他们的未来感到紧张,18 到 24 岁的年轻人中,有 60% 的人疲于应对想要成功而产生的压力。
On the flipside, young people needn’t be too demoralised. Stricken as we may be by economic factors, most of us will live longer. The UK already has the worst work/life balance in western Europe, and as we’re in it for the long game, maybe we should rethink our priorities.
另一方面,年轻人不需要太气馁。尽管我们因为经济因素而受到了打击,但我们中的大多数会更长寿。英国已经是西欧地区工作和生活之间最不平衡的国家了,既然我们玩的是一局长盘游戏,也许我们应该重新思考事物的优先级。
Grit, vision and hidden privileges may work for the overachieving few, but the odds are stacked against the rest of us. We should not be made to feel bad about failing to set up multimillion-dollar tech companies, or becoming floppy-haired indie film heartthrobs (like those on the Forbes list) by our 30th birthdays.
坚定,远见,还有一些看不见的特权,这些对于一心想要出人头地的少数人或许有用,但对我们当中剩下的那群人来说,获得这种成功的概率并不高。到我们 30 岁生日的时候,就算没能打造数百万美金的科技公司,或是成为独立电影中头发蓬松的美男子(就像《福布斯》榜单上的那些人一样),也不该使我们感到难过。
————— 文章来源 / 卫报
重点词汇
broke/broʊk/
adj. 一文不名的;破产的
make it
成功;赢得一席之地
e.g.
We made it.
make it to the semi-final
grit/ɡrɪt/
n. 砂砾;坚定,决心
mobility/moʊˈbɪləti/
n. (社会地位或职业间)流动
e.g.
Urbanization could bring more chances of social mobility.
stagnate/ˈstæɡneɪt/
v. 停滞,停止发展
e.g.
The economic growth has stagnated.
stagnating negotiations
austerity/ɔːˈsterəti/
n. 经济紧缩
hotshot/ˈhɑːtʃɑːt/
adj. 特别成功的
e.g.
hotshot basketball players
hotshot chefs
nigh on
几乎
e.g.
My homework is nigh on finished.
on the flipside
另一方面
demoralise/dɪˈmɔːrəlaɪz/
v. 使丧失士气,使气馁
e.g.
The news of defeat has left fans demoralised.
odds/ɑːdz/
n. 机会,可能性,局势
be stacked against
成功概率不高;(形势)对......不利
heartthrob/ˈhɑːrtθrɑːb/
n. 出名的美男子
拓展内容
福布斯 30 Under 30 榜单
Forbes 30 Under 30 榜单是由《福布斯》杂志以及它的地区版每年公布的一份名单。美国版名单包括了来自商界和其他行业的 600 位精英人士,每个行业各有 30 个名额。亚洲和欧洲也各有 10 个行业的人会上榜,而非洲则只有一份 30 人的榜单。《福布斯》每年会召开相关会议进行评选,在官网上也有一个版块叫做 30 Under 30。
在 2018 年,福布斯中文网评选出了 600 位青年才俊,他们在创造就业,促进经济发展的同时也改变着国人的生活,并不断提高中国在世界上的影响力。这些精英来自各行各业,娱乐业中,上榜的有著名艺人杨紫、马思纯、倪妮、郑爽等。此外,财经界,教育界,风投,电商,科技和旅游等等行业也都涌现了各自的业内翘楚。值得注意的是,游戏行业也有数位职业选手和主播上榜。