怎样翻译中文热词 (notes)

March 9th, 2019

怎样翻译中文热词  By Justin

原文: 1)忠实地理解原文  2)灵活地理解原文

翻译: 充足的语言准备 (积极词汇、句式;通过查字典等方式)

翻译思维: 比“A 可以翻译成B”更重要的是怎么从A翻译到B

1. 高级黑

1)找近义词,想语境 (mental nudge):当你用高级黑的时候你还会想到哪些词? 你在哪些语境会使用高级黑?

“黑得漂亮”  表面夸奖,实际上讽刺,骂人不用脏字,笑里藏刀,言辞拌蜜

2)理解字面意思

“高级” 是什么意思?指的是什么? (对应的“低级”是什么意思?)

“黑” 是什么意思?“黑”类似的意思还会出现在哪些语境里?

“高级黑”是什么意思?

高级: skillful, stylistic (标志性的,个人风格明显的), brilliant, creative, smart, brainy, etc.

黑: sarcasm, satire

高级黑: being sarcastic/ satirical with style/skill/brilliance 

                being stylistically/skillfully/brilliantly sarcastic/ satirical 

               witty/skillful/brilliant sarcasm/ satire

                good one (context based, 高级黑,黑得漂亮)

2. 默契

1)找近义词,想语境 (mental nudge):当你用默契的时候你还会想到哪些词? 你在哪些语境(场景)会使用默契?

心照不宣,心有灵犀

这个传球助攻配合打得默契。(篮球、踢球)

新来的同事和团队缺乏默契

2)借助汉英词典 Pleco

默契: tacit understanding/ agreement  

相互模切: show good teamwork; have perfect mutual understanding; coordinate by tacit agreement

3. 烧脑

1)找近义词,想语境 (mental nudge):当你用烧脑的时候你还会想到哪些词? 你在哪些语境(场景)会用到烧脑?你做什么事情事会觉得很烧脑?

很累, 长时间听干货分享,节奏很快的悬疑电影 (《看不见的客人》《动物世界》)

2)从自己积累的积极词汇中找最接近的词,然后查英英字典,确保自己对这些词的理解是对的。

intensive: concentrated on a single subject or into a short time; very thorough or vigorous

intense: extreme force, degree or strength: the job demands intense concentration.

intense and intensive are similar in meaning, but they differ in emphasis. Intense tends to related to subjective responses- emotions and how we fee- while intensive tends to related to objective descriptions. (OED)

3) 使用谷歌

《深圳日报》是怎么翻译的?

1. 字面翻译: burn one's brain (用途:给外国人解释;缺点: 字面解释,不一定确切地表示实际意思)

2. 大意的解释: 烧脑片(literally, a brain-burning film)is a movie that requires a lot of thinking to appreciate.

3. 寻找意思接近的表达: wrack one's brain

4. 注意词义的差别 wrack/rack one's brain: make a great effort to think of or remember something 努力回忆、想起、记起  不等于 烧脑

google “what do you call something that requires great mental effort”

4) 查英英词典,筛选出真正符合“烧脑”意思的词

烧脑: intense, arduous, taxing, requires great mental effort; mentally taxing

热词翻译方法梳理 (汉英):

1. 找常见的近义表达,联想常见的语境,一步步接近目标词的本质意思

2. 从字面意思出发,解构目标词

3. 从自己的积极词汇中搜寻最接近的词

4. 使用谷歌、英英词典、同义词词典、汉英词典 Pleco app来校准翻译的质量

Takeaways:

1. 翻译的本质是阅读和写作问题。提升的根本方法是在阅读中不断积累地道的表达。

2.  比“A 可以翻译成B”更重要的是怎么从A翻译到B

3. 当我们可以比较自信地评价翻译的好坏时,我们就具有了较高的翻译能力。

你可能感兴趣的:(怎样翻译中文热词 (notes))