She was walking round the small place, holding Lottie's hand and making gestures (手势) which described all the beauties she was making herself see.
She quite made Lottie see them, too. Lottie could always believe in the things Sara made pictures of.
"You see," she said, "there could be a thick, soft blue Indian rug (毛皮地毯) on the floor; and in that corner there could be a soft little sofa, with cushions to curl up on; and just over it could be a shelf full of books so that one could reach them easily; and there could be a fur rug before the fire, and hangings on the wall to cover up the whitewash, and pictures.
They would have to be little ones, but they could be beautiful; and there could be a lamp with a deep rose-colored shade; and a table in the middle, with things to have tea with; and a little fat copper kettle (紫铜壶) singing on the hob (铁架); and the bed could be quite different.{1}
It could be made soft and covered with a lovely silk coverlet. It could be beautiful.
And perhaps we could coax (哄诱) the sparrows until we made such friends with them that they would come and peck at the window and ask to be let in."
"Oh, Sara!" cried Lottie. "I should like to live here!"
When Sara had persuaded her to go downstairs again, and, after setting her on her way, had come back to her attic, she stood in the middle of it and looked about her.
The enchantment (魅力) of her imaginings for Lottie had died away. The bed was hard and covered with its dingy quilt (被子).
The whitewashed wall showed its broken patches, the floor was cold and bare, the grate was broken and rusty, and the battered footstool, tilted sideways on its injured leg, the only seat in the room.
She sat down on it for a few minutes and let her head drop in her hands.
The mere fact that Lottie had come and gone away again made things seem a little worse-just as perhaps prisoners feel a little more desolate after visitors come and go, leaving them behind.
"It's a lonely place," she said. "Sometimes it's the loneliest place in the world."
She was sitting in this way when her attention was attracted by a slight sound near her.
She lifted her head to see where it came from, and if she had been a nervous child she would have left her seat on the battered footstool in a great hurry.
A large rat was sitting up on his hind quarters and sniffing the air in an interested manner.
Some of Lottie's crumbs had dropped upon the floor and their scent had drawn him out of his hole.
He looked so queer and so like a gray-whiskered (留胡须的) dwarf or gnome (土地神) that Sara was rather fascinated.
He looked at her with his bright eyes, as if he were asking a question.
He was evidently so doubtful that one of the child's queer thoughts came into her mind.
"I dare say it’s rather hard to be a rat," she mused.
"Nobody likes you. People jump and run away and scream out, 'Oh, a horrid rat!'
I shouldn't like people to scream and jump and say, 'Oh, a horrid Sara!' the moment they saw me.
And set traps for me, and pretend they were dinner. It's so different to be a sparrow.
But nobody asked this rat if he wanted to be a rat when he was made. Nobody said, 'Wouldn't you rather be a sparrow?'"
She had sat so quietly that the rat had begun to take courage.
He was very much afraid of her, but perhaps he had a heart like the sparrow and it told him that she was not a thing which pounced (猛扑).
He was very hungry. He had a wife and a large family in the wall, and they had had frightfully bad luck for several days.
He had left the children crying bitterly, and felt he would risk a good deal for a few crumbs, so he cautiously dropped upon his feet.
"Come on," said Sara; "I'm not a trap (陷阱). You can have them, poor thing! Prisoners in the Bastille used to make friends with rats. Suppose I make friends with you."
How it is that animals understand things I do not know, but it is certain that they do understand.
Perhaps there is a language which is not made of words and everything in the world understands it.
Perhaps there is a soul hidden in everything and it can always speak, without even making a sound, to another soul.
But whatsoever was the reason, the rat knew from that moment that he was safe even though he was a rat.
He knew that this young human being sitting on the red footstool would not jump up and terrify him with wild, sharp noises or throw heavy objects at him which, if they did not fall and crush him, would send him limping in his scurry back to his hole.{2}
He was really a very nice rat, and did not mean the least harm.
When he had stood on his hind legs and sniffed the air, with his bright eyes fixed on Sara, he had hoped that she would understand this, and would not begin by hating him as an enemy.{3}
When the mysterious thing which speaks without saying any words told him that she would not, he went softly toward the crumbs and began to eat them.
As he did it he glanced every now and then at Sara, just as the sparrows had done, and his expression was so very apologetic (道歉的) that it touched her heart.
She sat and watched him without making any movement.
One crumb was very much larger than the others-in fact, it could scarcely be called a crumb.
It was evident that he wanted that piece very much, but it lay quite near the footstool and he was still rather timid (胆小的).
"I believe he wants it to carry to his family in the wall," Sara thought.
"If I do not stir (走动) at all, perhaps he will come and get it."
She scarcely allowed herself to breathe, she was so deeply interested.
The rat shuffled (拖曳) a little nearer and ate a few more crumbs, then he stopped and sniffed delicately, giving a side glance at the occupant of the footstool; then he darted at the piece of bun with something very like the sudden boldness of the sparrow, and the instant he had possession of it fled back to the wall, slipped down a crack in the skirting board, and was gone. {4}
"I knew he wanted it for his children," said Sara. "I do believe I could make friends with him."
A week or so afterward, on one of the rare nights when Ermengarde found it safe to steal up to the attic, when she tapped on the door with the tips of her fingers Sara did not come to her for two or three minutes.
There was, indeed, such a silence in the room at first that Ermengarde wondered if she could have fallen asleep.
Then, to her surprise, she heard her utter a little, low laugh and speak coaxingly to someone.
"There!" Ermengarde heard her say. "Take it and go home, Melchisedec! Go home to your wife!"
Almost immediately Sara opened the door, and when she did so she found Ermengarde standing with alarmed eyes upon the threshold (门槛).
"Who-who are you talking to, Sara?" she gasped out.
Sara drew her in cautiously, but she looked as if something pleased and amused her.
"You must promise not to be frightened-not to scream the least bit, or I can't tell you," she answered.
Ermengarde felt almost inclined to scream on the spot, but managed to control herself.
She looked all round the attic and saw no one. And yet Sara had certainly been speaking to someone. She thought of ghosts.
"Is it something that will frighten me?" she asked timorously.
"Some people are afraid of them," said Sara. "I was at first but I am not now."
"Was it-a ghost?" quaked Ermengarde.
"No," said Sara, laughing. "It was my rat."