消失的长颈鹿 The Disappearing Giraffes

The number of giraffes has 【 dropped by 】 as much as 40 percent since the 1980s.

下降

自20世纪80年代以来,长颈鹿的数减少了40% ,


says a new report on endangered species.

一份新发布的关于濒危物种的报告指出。


The Red List is a study of threatened species by the International Union for Conservation of Nature.

国际自然保护联盟的“红色名录”针对濒危物种展开研究。


The group now 【 considers the giraffe <"vulnerable" 】to> extinction for the first time.

认为……怎么样 consider sth.+adj.

易于受……伤害 vulnerable to sth. Eg: He is vulnerable to other people's harsh words.

现在,该组织认为长颈鹿首次进入易危级别。


Earlier, it had 【 a rating of 】 "【 least concern 】."

……的评级 

无危险物种

早前,它的评级是“无危”。


The giraffe is the tallest animal on land.

长颈鹿是陆地上最高的动物。


These beautiful creatures are one of the best-known species in Africa.

这些美丽的生物是非洲最著名的物种之一。


They are known for their very long necks.

它们以修长的脖子,


long legs and the brown and white patterns that cover their bodies

长腿和花盖身体的棕色和白色图案闻名。


Craig Hilton-Taylor is head of the Red List program.

克雷格希尔顿泰勒(Craig Hilton-Taylor)是红色名录项目的负责人。


He says in 1985, there were between 152,000 and163,000 giraffes.

他指出,在1985年,长颈鹿有152000到163000只。


But now, he tells VOA, their numbers have fallen to about 98,000.

但现在,他告诉VOA ,它们的数已经减少到大约98000只。


What is causing this decrease?

是什么导致了长颈鹿数量的减少?


Hilton-Taylor says: humans.

泰勒说:“人类”。


He says pollution and the effects of climate change

他说,污染和气候变化


are just a few of the other problems affecting the species,

只是影响该物种的其中一小部分问题。


Some people are 【 moving into protected areas 】

搬去被保护的区域

由于缺乏降水,粮食生产受到影响,


where giraffes and other animals live because of 【 a lack of rain 】 that affects food production.

雨水的缺乏

一些人搬到了长颈鹿和其他动物生活的保护区


Sometimes the graceful, plant-eating animals are

有时,为了得到它们的肉,这种优雅、以植物为食的动物会被捕杀。


Also, civil wars and unrest in Africa make it more difficult to protect the animals.

非洲的内战和动乱也使得这些动物的保护更加困难。


It is harder to do 【 conservation work 】-to protect the animals in danger-in areas of 【 armed conflict 】.

保护工作

武装冲突

武装冲突地区开展保护工作,保护这些濒危动物,变得更加困难


Hilton-Taylor says the fact the giraffe is now listed as vulnerable

泰勒说,长颈鹿现在被列为易危动物,


means that it has "【 a high risk of  】【 going extinct in the wild 】 unless we do something about it."

……有高风险

在野外灭绝

这意味着"除非我们采取措施,否则长颈鹿在野外灭绝的风险很高”。


But, he says giraffes can be helped.

但是他提到,长颈鹿是可以得到保护的。


Some of the ideas that work include community involvement and tourism,

可行的方法包括社区介入和旅游业。


Tourism, for example, provides jobs for local residents.

比如,旅游业能为当地居民提供就业机会。


He also says there needs to be a giraffe 【 action plan 】 【 put in place 】

行动方案

(被)落实 be put in place

Eg:The sales plan has been put in place by the marketing department.

他还指出,我们需要制定保护长颈鹿的行动计划,


to observe and survey the animals across the continent of Africa.

以观测和调查整个非洲大陆的长颈鹿。


Hilton-Taylor adds that finding answers to the problems people face,

泰勒补充说,找到解决人类面临问题的答案,


like drought linked to climate change, food shortages and civil unrest,

如气候变化引起的干旱、粮食短缺和内乱,


will provide answers to help giraffes.

也将为保护长颈鹿提供答案。


扇贝精听 原声常速音频 倍速音频

你可能感兴趣的:(消失的长颈鹿 The Disappearing Giraffes)