定睛在獎品上1

說明:

幾年前,奇蹟中文網刊登了<將眼光放在奬品上── 憶起我們的目標 >的"摘譯",而本文則重新翻譯完整內容。唯一省略的是肯恩的開場白。他介紹與本文同名的"Keep your eyes on the prize"這首民謠,還說了些歌曲的時空背景。小兵將全文(包括三個原註)完整重譯,一共九千多字,分次刊登。

一.憶起自己的目標(上)

對於終日為生活奔忙,諸事纏身的人而言,實在很難憶起自己此生的目的,就是由種種人生課題裡學習操練寬恕,贏回「救恩」這份獎品,最終才能從放逐之夢醒來,重返我們未曾離開過的家園(T-10.1.2:1)。


或許,我們也不太記得自己和《奇蹟課程》邂逅之初的那份悸動了。隨手翻開藍皮書,入眼的字字句句,竟好像有個「東西」、有個「傢伙」在跟我說話似的。其實,那個「東西」,並非某種特定的形式, 而只是一種「愛對愛的吸引」(T-12. VIII)。


這部課程未如其他法門或靈性導師設下了一堆戒律,但它溫柔口吻中卻透著一種讓人無法反駁的權威。也因此,無論是否接受《課程》乃出自耶穌通傳的這一說法,書中傳達的那份慈愛和睿智,和二千年來耶穌所示現的神聖臨在與清明之境,完全如出一轍,這點是毋庸置疑的。


事實上,「救恩」這份獎品正是我們操練〈練習手册〉365課的目標。透過每日的練習,我們將心靈瞄準獎品,重新憶起自己的人生目的就是療癒種種關係。從一早睡醒睜眼那刻起,一直到睡前,再到隔天,日復一日,無時無刻,皆是如此。耶穌這樣提醒我們:


千萬別忘了,整個世界都是為了上主之子的療癒而存在的。這是世界在聖靈眼中唯一的目的,故也是它所有的目的。除非上主之子的療癒成了你唯一的心願,除非你已能看出世界,時間以及萬事萬物都是為了聖子而存在的,否則你不可能得知天父與你自己的真相。(T-24.VI.4:1~3)


縱然,英國詩人華茲渥斯(Wordsworth)的美妙詩句誘人心動,莎士比亞的〈哈姆雷特〉劇中台詞「一切情況怎麼都在抵制我…...」也讓人心有戚戚焉,但是,我們仍需要認清這一事實:世界並未真正對我們做過什麼。人間的一切,不過是小我的傑作罷了,它倚恃著抉擇心靈所賦予的力量,不斷抵制我們心靈裡的種種正念。


為此,我們得先放下原本的世俗目標,停止繼續追求愈多愈好,也不再不計代價地蒐集特殊性玩具,這樣,我們才可能重新憶起,自己真正的目標是療癒心靈裡罪咎與批判的錯誤信念。時時刻刻,甚至分分秒秒,我們要立志認清自己在這個分裂世界裡的身分僅僅是一個作夢的心靈,而非夢中角色和這些身體(即T-27.VIII 的夢中英雄)。我們需要不斷自我提醒,由分裂夢境中覺醒才是我始終如一的目標,而具體實踐的步驟便是日常的寬恕操練。這是我們贏得獎品所必須下的功夫。


〈教師指南〉第十六篇「上主之師應如何渡日?」已經提綱挈領地為我們指出上主之師日常生活態度的要點(M-16.4-5)。要言之,我們應該帶著「上主是我唯一的目標」(W-257)的心念來展開一天的作息,正如下面兩段引文所言:

他[上主之師]只需記住盡快為自己安排一段能與上主共處的時間即可,願他真能如此。......醒來之後,愈早靜心愈好......。(M-16.4:3,7)


晚上再重複一次:

可能的話,臨睡前是献給上主的最佳時刻。它會將你的心靈導入一種安息狀態,不受恐懼的侵擾。(M-16. 5:6-7)


耶穌這番勸勉,讓我們聯想起一千五百年前(譯註1),聖本篤(St. Benedict)為建立修士日常生活的基本規範所立的「聖規(the Rule)原註1」。

這套沿用至今的「聖規」, 要求修士一早醒來應該盡快(甚至在「留意到人類自然需求」之前)憶起上主,而且一整天皆需如此。聖本篤還寫道:「在一切事上榮耀上主(in omnibus glorificetur Deus)」,以及「無論與什麼相比,始終寧願選擇基督(Christo omnino nihil praeponant)」。


這份聖規的教誨,除了幾世紀以來引導著教會裡修士的生活,也反映出《奇蹟課程》要我們認出「由身體層次到心靈層次、由形式到內涵、由小我到上主」這一轉向的深意。



譯註1:約西元520年。

原註1:聖本篤聖規。1949年版由 Rev. Boniface Verheyen 翻譯。

(待續)


肯恩小兵譯

原文出自美國奇蹟課程基金會《燈塔文摘》(該官網改版,本文已下架,故無網址連結)

你可能感兴趣的:(定睛在獎品上1)