普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第五章)16

十六

塔吉亚娜醒来看:
身在门廊熊不见;
里间叫喊碰杯盘,
如同葬礼后盛宴;[[1]]
此处啥也看不见,
她便悄悄门缝看,
门缝里面何所见?......
怪物桌边围坐满:
一个长角嘴像狗,
一个公鸡模样头,
还有女巫胡须留,
骨架傲慢假正经,
长着尾巴小矮人,
仙鹤与猫各半身。


[[1]] 葬礼后盛宴:可能让人联想到第一章第五三节中没有详细描述的奥涅金叔父的葬礼,确切地说是埋葬叔父之后的宴席。根据九霄环佩注释。

XVI
Опомнилась, глядит Татьяна:
Медведя нет; она в сенях;
За дверью крик и звон стакана,
Как на больших похоронах;
Не видя тут ни капли толку,
Глядит она тихонько в щелку,
И что же видит?.. за столом
Сидят чудовища кругом:
Один в рогах с собачьей мордой,
Другой с петушьей головой,
Здесь ведьма с козьей бородой,
Тут остов чопорный и гордый,
Там карла с хвостиком, а вот
Полужуравль и полукот.

(待续 ,第五章共42节)

你可能感兴趣的:(普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第五章)16)