我翻译的《道德经》第二十八章(2)

图片发自App

原文:

知其白,守其黑,为天下式。

为天下式,常德不忒,复归于无极。

译文:

知道自己清醒明白,却坚持糊涂无知,成为世间的法式;成为世间法式,就能保持美德不出差错,重新回到宇宙的原初。

我的翻译:

Knowing about being clear,but keep ignorant, to be a model of the world.

Being a model of the world, we can

keep the eternal  morality without any

mistakes and return to the initial state

of the world.

你可能感兴趣的:(我翻译的《道德经》第二十八章(2))