《论语-八佾第三》20 乐而不淫,哀而不伤

【原文】

3.20子曰:“《关雎》,乐而不淫①,哀而不伤。”


【注释】

①《关雎(jū)》:《诗经》中的第一篇。

【翻译】

孔子说:“《关雎》这首诗快乐而不放荡,悲哀而不悲伤。”

【心得】

《关雎(jū)》:《诗经》中的第一篇。孔子四处收集诗歌乐曲三千多首,最后留下300多篇,孔子是按照上面标准来取舍的呢?其实就是按照“中”这个思想,也就像《关雎》这首诗快乐而不放荡,悲哀而不悲伤。

生活中很多人都会乐极生悲,比如中了彩票人突然神志不清了;也有人悲痛欲绝,比如失恋之后去自杀。这些都是过度的表达自己的情绪和感情。

为什么有的演员演哭戏时可以哭得很惨,但我们总是觉得Ta演技似乎不太行?

孔子认为,好的艺术作品应该像《关雎》带给我们的感觉一样,乐而不淫,哀而不伤,一切都是自然流露,不温不火。有时一个演员能哭得出来,但却哭得太过火了,不是剧情本身的需要,而是演员本身情感的发泄,这时观众才会觉得很“跳戏”。当然,这都是需要慢慢修炼的。

你可能感兴趣的:(《论语-八佾第三》20 乐而不淫,哀而不伤)