11月18日,ISO和IEC联合出版发行OOXML(最终定稿),共计7,228页,一套(CD-ROM)342瑞士法郎(285美元),这是对ISO成员组织的报价。此刻,我很想搞一张OOXML盗版看看(因为,不卖给个人),以便搞明白,人们(尤其是我们国人)为什么要反对它。
现今,全球电子文档又多了一个“国际标准”(另一个是ISO以前出版的ODF),ISO正式命名为ISO/IEC 29500,共有4个部分:
Part I: 基本原理和标志语言参考(5,570页);
Part II:开放的打包规范(138页);
Part III: 标志的兼容性和扩展性(46页);
Part IV: 演变迁移特性(1,475页)。
第一部分共计5,570页(A4纸),Fundamentals和Markup Language Reference,定义了XML词语集合(文字处理、电子表格和图文演示所必需的那些词语),是其用户和相关开发人员严格兼容微软Office 2008所必需的那些要求,把将来搞Office 2008的“严格兼容性”的底牌都交代清楚了。文字多了一点,说明详细一点,这没有什么不好的。第二部分、第三部分,总共不足200页。弟四部分共计1,475页(A4纸),Transitional Migration Features,定义了XML元素和特性集合,是处理传统微软Office文档的迁移所必需的那些特性。
ISO表示,OOXML是考虑到“兼容以往”以及“支持未来”20年里面的软件发展而由微软提出设立的。微软确实很笨,连这些话都说不清楚,结果招致误解,被狠狠批了一年多,实为冤枉也。
过去,我国投了OOXML的反对票,不是对OOXML的内容说“No”,而是反对ISO留给研究讨论的时间太短,(6,000多页)一时间消化吸收不了,不好表态(ISO老外们把这层意思归于“No”,其实不准确)。如今好了,买一套回来,让几个博士生读一读,肯定能够搞得定(搞明白)。
现今,OOXML终于出版发行了,国外反响很大,我们国内(媒体)至今一声不吭。11月19日,IDG的“新闻服务”Jeremy Kirk发表文章,题为“ISO publishes Office Open XML specification”,指出:OOXML的发行意味着(全球)软件厂商能够参照OOXML规范说明(书),免费地应用到自己的产品开发之中。中国开源软件(OSS)推进联盟在今年7月底决定成立“电子文档互操作性联络组”,包括微软(中国),是很有远见的。我个人认为,我国基础软件重大专项(课题7-1)“办公套件”的研发及产业化,只要求支持“标文通”(即国家推荐标准UOF)是很不够的,应该考虑电子文档的两个国际标准ODF和OOXML。电子文档国际标准正式发行于11月18日,早于重大专项申报的截止日期(11月22日下午5点),在法律上是有效的。重大专项主持人以不知道(此事)为由,进行推托,是没有道理的。