1. 元宵节: Lantern Festival
2. 刺绣: embroidery
3. 重阳节: Double-Ninth Festival
4. 清明节:Tomb sweeping day
5. 剪纸: Paper Cutting
6. 书法: Calligraphy
7. 对联: (Spring Festival) Couplets
8. 象形文字: Pictograms/Pictographic Characters
9. 人才流动: Brain Drain/Brain Flow
10. 四合院: Siheyuan/Quadrangle
11. 战国: Warring States
12. 风水: Fengshui/Geomantic Omen
13. 铁饭碗: Iron Bowl
14. 函授部: The Correspondence Department
15. 集体舞: Group Dance
16. 黄土高原: Loess Plateau
17. 红白喜事: Weddings and Funerals
18. 中秋节: Mid-Autumn Day
19. 结婚证: Marriage Certificate
20. 儒家文化: Confucian Culture
21. 附属学校: Affiliated school
22. 古装片: Costume Drama
23. 武打片: Chinese Swordplay Movie
24. 元宵: Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25. 一国两制: One Country, Two Systems
26. 火锅: Hot Pot
27. 四人帮: Gang of Four
28. 《诗经》: The Book of Songs
29. 素质教育: Essential-qualities-oriented Education
30. 《史记》: Historical Records/Records of the Grand Historian
31. 大跃进: Great Leap Forward (Movement)
32. 《西游记》: The Journey to the West
33. 除夕: Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34. 针灸: Acupuncture
35. 唐三彩: Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36. 中国特色的社会主义: Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics
37. 偏旁: radical
38. 孟子: Mencius
39. 亭 / 阁: Pavilion/ Attic
40. 大中型国有企业: Large and Medium-sized State-owned Enterprises
41. 火药: gunpowder
42. 农历: Lunar Calendar
43. 印 / 玺: Seal/Stamp
44. 物质精神文明建设: The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization
45. 京剧: Beijing Opera/Peking Opera
46. 秦腔: Crying of Qin People/Qin Opera
47. 太极拳: Tai Chi
48. 独生子女证: The Certificate of One-child
49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing
50. 小吃摊: Snack Bar/Snack Stand
51. 红双喜: Double Happiness
52. 政治辅导员: Political Counselor/School Counselor
53. 春卷: Spring Roll(s)
54. 莲藕: Lotus Root
55. 追星族: Star Struck
56. 故宫博物院: The Palace Museum
57. 相声: Cross-talk/Comic Dialogue
58. 下岗: Lay off/Laid off
59. 北京烤鸭: Beijing Roast Duck
60. 高等自学考试: Self-taught Examination of Higher Education
61. 烟花爆竹: fireworks and firecracker
62. 敦煌莫高窟: Mogao Caves
63. 电视小品: TV Sketch/TV Skit
64. 香港澳门同胞: Compatriots from Hong Kong and Macao
65. 文化big ge ming: Cultural Revolution
66. 长江中下游地区: The Mid-low Reaches of Yangtze River
67. 门当户对: Perfect Match/Exact Match
68. 《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
69. 中外合资企业: Joint Ventures
70. 文房四宝(笔墨纸砚): "The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",