【译路】中美合作 The cooperation between China and America

【三笔配套练习 第九单元 外交 :P158】

The good (friendly)cooperation between China and America has a insignificant (important)infflunce around the world because America is the most advance developed country and China is the largest developing country.

【中美两国人民的友好合作对世界具有重大影响。Friendship and cooperation between the people of China and US are of great importance to the world.美国是最发达的资本主义国家,中国是最大的发展中国家。The United States is the most developed country and China the largest developing country.】


Speed the development while maintaining its stability in China which has a 1300 million population has a extremely important  sinificance for promoting the stability and development in Asia-Persific area and the world.

【13亿人口的中国保持稳定和加快发展,对促进亚太地区和世界的稳定与发展,具有及其重要的意义。China is a country with 1.3 billion people.Its stability and rapid development is of vital significance/consequence to the stability and development in the Asia-Pacific region and the world at large.】



China and America are complementary strongly in economy ,in which China's market is wide and need more development,but America has advance scientific technology and large material strength.

【中国拥有广大的市场和发展需求,美国拥有先进的科学技术和巨大的物质力量,两国的经济有着很强的互补性。China has/holds/boasts a huge market and great demand for development while the United States holds advenced science and technology as well as enormous material force.Therefore the economies of the two countries are highly complemrntary with each other.】

Combining China's potential market with advance technology and capital advantage can create more development opportunity and strong developing vitality.

【中国的潜在市场同国外的先进技术和资金优势结合起来,就能形成众多的发展机遇和强大的发展活力。China's potential market,once combined with foreign advanced technology and capital,will produce many opportunities and great vigor for development.】


China and America has wide common interests and burden the same accountability in many issues which  are vital to the existence and development of China,such as maitaining the peace and safety of the world,preventing  the spread of the weapons of mass destruction,protecting our existence environment and combating the international criminal.【中国和美国,在事关人类生存和发展的许多重大问题上,例如维护世界和平与安全,防止大规模杀伤性武器扩散,保护人类生存环境,打击国际犯罪等,有着广泛的共同利益,肩负着共同责任。China and the United States share broad common interests and shoulder common responsibility on many important issues which are crucial to human survival and development such as maintaining world peace and security,preventing the spread of weapons of mass destruction,protecting environment for humen survival and combating international crimes.】


All of these are the basic for the developing friendship and cooperation between the two countries.【这些都是中美两国发展友好合作的基础。All these provide an important basis for the further developng China—US friendly relations and cooperation.】

We should contral well the connection between China and America and solve the difference in a good manner to learn more from each other,expand consensus,develop cooperation and innovate the future.【我们应该牢牢把握中美关系的大局,妥善解决分歧,不断朝着增进了解、扩大共识、发展合作、共创未来的目标前进。We should take a firm hold of the overall situation/interests of China—US relations and settle our differences properly so as to reach the goal of promoting mutual understanding,broadening common ground,developing cooperation and building a future together.】

你可能感兴趣的:(【译路】中美合作 The cooperation between China and America)