30-A2-L4-4 Cuando era pequeña… 当我小的时候……

No se nace sabiendo hacer todo, pero tienes que saber que puedes hacer todo.

没有人生来就会做所有的事,但是你应该要知道你能做所有的事。


★“在(多少)岁的时候”的表达

(1)  a los+数字+años

例:  10岁的时候    a los diez años

(2)  cuando tenía +数字+años

区别:“cuando tenía +数字+años”中的动词“tenía”有各人称的变化,而 “a los+数字+años”中无动词变位,无法体现人称。


★“在小时候”的表达

(1)  de pequeño/ pequeña

(2)  cuando era pequeño / pequeña

注意:上面的两个句式中,pequeño需要根据人称进行阴阳性和单复数变化;区别在于使用cuando句式时,有相应的动词变位。

补充:年轻的时候  de joven / cuando era joven


书本P177 练习7

有关频率的词汇表达

todos los días / siempre  每次 / 总是

补充:todos los / todas las+名词复数形式  表示“每一个……,所有的”

con frecuencia  经常

a menudo  经常(频率比con frecuencia略低)

algunas veces  有几次

a veces  有时候

poco  很少

casi nunca  几乎从不

nunca  从不


hacer gimnasia  做运动                                  salir por las noches  晚上出门

levantarse tarde  起得晚                                escribir en un diario  记日记

beber cerveza  喝啤酒                                  jugar con los amigos 和朋友们一起玩

acostarse temprano  睡得早                        补充:当表达做球类运动时,需要用“jugar+a+定

leer novelas de amor  读爱情小说                      冠词”的句式。

estudiar  学习

pensar en el futuro  考虑未来


书本P178 练习9

描述人物的常见形容词学习

sincero, ra / hablador, ra / tímido, da / generoso, sa egoísta / desagradable / trabajador, ra / mentiroso, sa  agradable / optimista / pesimista / perezoso, sa

按照反义词分组

sincero, ra (真诚的,坦率的)                mentiroso, sa (爱撒谎的)

hablador, ra (话很多的)                        tímido, da (内向的)

generoso, sa (慷慨的)                          egoísta (自私的)

desagradable (令人不快的)                agradable (令人愉快的)

trabajador, ra (勤劳的)                      perezoso, sa (懒惰的)

optimista (乐观的)                            pesimista (悲观的)


书本P178 练习8

Pedro siempre estaba dormido; por eso no hacía los deberes.

A Juan no le gustaba compartir sus cosas.

Marcos se pasaba el día escribiendo poemas de amor.

Margarita se subía en las mesas y saltaba de una a otra.

José hacía los deberes en casa.

hacer los deberes  做作业

subir  vt.,vi.  上升,举起

subirse  prnl.  爬上,登上


Paula hablaba y hablaba sin parar.

Elvira siempre nos saludaba con un beso.

Paco escuchaba con atención a la maestra y no se movía de su sitio.

Yo nunca encontraba mis cosas; nunca recordaba dónde las dejaba.

sin+inf.  没有做某事

saludar  vi.  打招呼

con atención  集中注意力


书本P179 练习11

请听下面录音并把对话补全。

Rebeca: ¡Hola, abuelo!

Abuelo: ¡Hola, Rebeca! ¿Qué te pasa? No tienes buena cara. ¿Estás cansada?

Rebeca: Sí..., estoy cansadísima. _______ un examen de economía y no he dormido en toda la noche.

Abuelo: ¿Qué tal te _______?

Rebeca: Regular. Me han puesto uno de los temas que peor me sabía.

Abuelo: Bueno, no te preocupes. Seguro que apruebas. Ven, tómate un café calentito.

Rebeca: Abuelo, ¿cuando ______ joven estudiabas? Abuelo: No, desgraciadamente no estudiaba. ______ en un pueblo muy pequeño y no ______ escuela. Para estudiar teníamos que ir a un pueblo cercano, pero tampoco teníamos coche, así que ______ a mi padre en el campo. ______ a los animales y ordeñaba las vacas; luego mi padre y yo ______ la leche en el pueblo.

Rebeca: Abuelo, entonces..., la vida ha cambiado mucho, ¿no?

Abuelo: Sí,sí, muchísimo. Los jóvenes ahora ______ todo lo que queréis. Antes no ______ ni la mitad de las cosas que tenéis ahora, pero éramos felices.

Rebeca: ¿Y cómo se ______ los jóvenes en el pueblo? ¿Había bares y discotecas?

Abuelo: No, no había nada, sólo un bar. ______ a pasear, jugábamos a las cartas e ______ al baile cuando eran las fiestas.


Rebeca: ¿Hola, abuelo!

Abuelo: ¡Hola, Rebeca! ¿Qué te pasa? No tienes buena cara. ¿Estás cansada?

Rebeca: Sí..., estoy cansadísima. He tenido un examen de economía y no he dormido en toda la noche.

此处使用现在完成时表示该事件对现在的影响。

Abuelo: ¿Qué tal te ha salido?

te ha salido:使动用法,表示“考试”这件事在 “你”产生了什么样的结果。

Rebeca: Regular. Me han puesto uno de los temas que peor me sabía.

Abuelo: Bueno, no te preocupes. Seguro que apruebas. Ven, tómate un café calentito.

Seguro que  确定……


Rebeca: Abuelo, ¿cuando eras joven estudiabas?

Abuelo: No, desgraciadamente no estudiaba. Vivíamos en un pueblo muy pequeño y no había escuela. Para estudiar teníamos que ir a un pueblo cercano, pero tampoco teníamos coche, así que ayudaba a mi padre en el campo.Cuidaba a los animales y ordeñaba las vacas; luego mi padre y yo vendíamos la leche en el pueblo.

desgraciadamente  adv.  不幸地

cercano  adj.  附近的

así que  所以

ordeñar  vt.  挤奶


Rebeca: Abuelo, entonces..., la vida ha cambiado mucho, ¿no?

Abuelo: Sí,sí, muchísimo. Los jóvenes ahora tenéis todo lo que queréis.

Antes no teníamos ni la mitad de las cosas que tenéis ahora, pero éramos felices.

当出现antes时,一般搭配陈述式过去未完成时

Rebeca: ¿Y cómo se divertían los jóvenes en el pueblo? ¿Había bares y  discotecas?

Abuelo: No, no había nada, sólo un bar. Salíamos a pasear, jugábamos a las cartas e íbamos al baile cuando eran las fiestas.

jugar a las cartas  玩牌


秘鲁国酒

你可能感兴趣的:(30-A2-L4-4 Cuando era pequeña… 当我小的时候……)