好吃的食物,难忘的味道,其实往往不是在珍馐盛宴所遇到,它需要我们走入街头巷尾,靠近市井温情,慢慢吃,慢慢体味。这也就是为什么很多人形容自己吃到的最好吃的东西,通常都会用“妈妈的味道”或“家的味道”来表达欣喜。
在《记忆中的隐味》这本书中,日本料理家高山直美以旧时的味觉回忆,结合踏足秘鲁、印度、越南、菲律宾等世界各地的美食体验、旅行感想,用味道记录下了食物与时光擦出的灿烂火花。
书中用平实得不能再平实的日常描述,让每天步履匆匆的我们,一点点挖掘最初的记忆和感动,用一日三餐滋养身体,吃四季美食抚慰心灵,用大自然母亲的隐味温养灵魂。
01
已经60多岁的高山直美出生于日本静冈县,她做过餐厅主厨,掌勺多年,后来成了料理家、散文家,将美食与语言巧妙融合,在书籍、杂志和电视等多平台上展现美食魅力,可以说在日本料理界有着特殊的地位,并且广受食客追捧。
读书中文字,你能体味到高山直美文字中有一种朴实干净的味道:
“喝一口,虾黄和番茄的味道很浓厚,蒜头的刺激也特别大,另外还尝到了香草的味道。”
“他闭着嘴巴不说话,把那颗黑糖放在我的手掌上。那瞬间,我缩起身子,变成了小姑娘,就像被阿爷摸头夸奖般。”
她在用眼睛观察,用双手触摸,用口鼻体味,再到用笔记录下自己当时的微妙感受,做成旅行手绘日记,这样的旅行更让人记忆深刻。
除了描写旅行中寻觅美食的各种见闻,书中最让人惊喜的是,在每一篇散文最后都有一个文中提到的食谱。
从材料的准备到美食的制作,描绘得非常精细。比如她在描绘库斯科的红汤时这样写到:
“把四尾草虾连头切成大块,放入锅里一起炒。用铲子压几下,弄碎虾壳,炒到虾黄出来为止。加少许番红花和半杯白葡萄酒,改用大火烹煮,把锅边的美味锅巴一同刮下……”
这些细腻的动描写,让本来看不出名字意味的外国美食,一下子具象化,像是在大脑中跟着她做了一道美食。
02
除了文字的美,这本美食散文的图片更是让人领略了一场视觉盛宴。
书中文章配图皆出自日本独立摄影师斋藤圭吾之手,而且用的是胶片摄影,非常考验技术。
他以独到的视角和摄影技术,让美食呈现出一种绚丽的色调,即便是最不起眼的甘薯,在他的镜头下,读者都能捉摸到一种挑逗般的吸引力。
对于胶片摄影我并不专业,但是这本以文字和美食对半开的书,完全可以当做一本美食摄影指南来品味。
每一篇散文都有相应的配图,通常都是占据了两大页纸的美食照片,看得人赏心悦目,真想大快朵颐一番。
03
翻译的灵动性也是这本《记忆的隐味》让我惊奇的部分。要知道,翻译是一本国外作品引进他国时非常重要的一环,生涩的译文会让他国读者产生违和感,失去对原著的兴趣。
本书翻译新井一二三,对你没看错,翻译也是一位日本作家、散文家。他是日本明治大学副教授,写过不少中文著作如《独立,从一个人旅行开始》《伪东京》《我这一代东京人》《东京上流》等。
从书中的文字翻译,我们就能看出新井一二三本书语言的超高天赋和翻译技法的成熟“
”“带骨头的鸡块、四季豆、豆芽菜,还有咖喱水煮蛋等在米饭周围排着队。”这一“排着队”就活灵活现地将食物拟人化,展现了吃客迫不及待大饱口福的心情。
灵动的翻译,让文字瞬间有了画面感。你很难想象,一个非汉语言背景的日本人,能够在日语与汉语之间如此自然地对话,让读者对原作者文字更有感怀和期待。
文字、美图与翻译的完美结合,让《记忆的隐味》有了一种瞬间能将你带入慢生活的魔力。让人忍不住想要体味食物的轮廓、气味,观察它的颜色,切断时的手感,烹饪时的变化等等步骤,一本成功的美食图文书便是有这样的魔力吧。