#口语粉碎机# L1 Day34

#口语粉碎机# L1 Day34【打卡序列02】

1. 谁在那唱歌呢?

翻译:Who is singing over there?

答案:Who is singing over there?

解析:这句话中唱歌在说话的时候,一直在进行,现在进行时

2. 站那唱歌的那个男的是他女婿。(这一句和第一句有什么关系?)

翻译:The man singing there is his son-in-law.

答案:The man singing there is his son-in-law

解析:站在那唱歌的,是形容成分

通过以上两个例子我们能总结出什么?

现在进行时和现在分词之间有什么血缘?

现在分词,表示主动,进行,做伴随状语。

3. 水在咕嘟咕嘟地沸腾着/ 水在哗哗开。

翻译:The water is boiling.

答案:The water is bubbling and boiling.

解析:沸腾着,进行着,现在进行时

咕嘟咕嘟地沸腾着bubbling and boiling

4. 沸水很烫。

翻译:The boiling water is hot.

答案:The boiling water is very hot.

解析:普遍真理,一般现在时

5. 树叶在空中飘然下落。

翻译:The leaves are falling down.

答案:The leaves are falling in the air.

解析:树叶落下,是一个进行的过程,在空中in the air 漏翻译了


6. 她看着空中飘然下落的叶子。(用定语从句解决)

翻译:She looks at the leaves which are falling in the air.

答案:She looked at the leaves which were falling in the air.

解析:时态,说这句话的时候,她的动作已经发生了,过去式

7. 她看着空中飘然下落的叶子。(用分词解决)

翻译:She looked at the falling leaves in the air.

答案:She looked at the falling leaves in the air

解析:5.6.7三句话有着一定的关联。飘然下落,进行时,树叶的进行状态可以用现在分词表示伴随状态,或者用定语从句的形式来解释说明是怎样的叶子。

8. 秋天来了, 又是一个落叶纷飞的季节。

翻译:Autumn comes. It is a season having falling leaves.

答案:Autumn has come. It is a season of falling leaves.

解析:来了,表示到现在为止完成的事。落叶纷飞的季节,可以用of结构表示a season of falling leaves

9. 冬天已经来了,春天还会远吗?

翻译:Winter has come. Can Spring far behind?

答案:Winter has come. Can spring be far behind? 解析:翻译的时候,漏了be.

英国诗人雪莱有一句诗“冬天来了,春天还会进吗?”

原句是:If winter comes, can spring be far behind?

10. 在那唱歌的那个女生在一家国企上班。(用分词版本造一个,再用定语从

句版本造一个)

翻译:The girl singing there works in a state-owned enterprise. (分词)

The girl who is singing there works in a state-owned enterprise.(定语从句)

答案:

The girl singing there works in a state-owned enterprise.

The girl who is singing there works in a state-owned enterprise


心得:本次翻译主要是现在进行,定语从句,现在分词的对比翻译。每次翻译前,都会先主动思考句子结构,然后再分析成分,最后定时态,正确率提高了很多。

你可能感兴趣的:(#口语粉碎机# L1 Day34)