The Late Singer by William Carlos Williams







The Late Singer

Here it is spring again

and I still a young man!

I am late at my singing.

The sparrow with the black rain on his breast

has been at his cadenzas for two weeks past:

What is it that is dragging at my heart?

The grass by the back door

is stiff with sap.

The old maples are opening

their branches of brown and yellow moth-flowers.

A moon hangs in the blue

in the early afternoons over the marshes.

I am late at my singing.




(Written by William Carlos Williams, American poet and physician)








迟到的歌者

春天,重现此间光景

而我,还是那样年轻!

我在吟唱,迟到的歌者。

麻雀,与他那黑色胸纹

流溢着华美的乐调

不绝于耳,伴着数周时光:

在我心中,那疲惫的乏味究竟为何?

后门脚跟的青草

坚挺而立,活力示人

经年的枫树,渐可展枝

那枝头的蛾花

是棕与黄的悦舞。

在那些午后时光

却是月亮安浮于天

她坐拥蔚蓝天海,下观层层沼泽。

我在吟唱,迟到的歌者。



你可能感兴趣的:(The Late Singer by William Carlos Williams)