【好听的西班牙语歌】Bailar Contigo-Monsieur Periné

【好听的西班牙语歌】Bailar Contigo-Monsieur Periné_第1张图片
图片来自:Google

既然从哥伦比亚开了头,今天再推一首风格迥异的西班牙语歌:来自哥国组合Monsieur Periné (获2015年拉丁格莱美奖),今年4月的新歌『Bailar Contigo』,直译:与你跳舞,混合了欧式小清新和拉美的浪漫。

Bailar Contigo  <<<<<<<<<<点此收听

多说一句,哥伦比亚不止有足球、咖啡和家喻户晓的大毒枭,更该被记住的是1982年诺贝尔文学奖得主马尔克斯(Gabriel García Márquez)及其成就,影响了我国莫言等一代作家。读过莫言以下作品:《红高粱》、《红蝗》、《酒国》、《天堂蒜薹之歌》以及《透明的红萝卜》,无不觉察出“百年孤独”式魔幻现实主义的影子。

啰嗦的习惯改不了,这个组合的名字“Monsieur Periné”其实是法语,来源有点污污的幽默,好奇可自行搜索。他们的音乐风格融合多变,会用西、法、英、葡语进行创作,三个年轻人的颜值也都相当高。

【好听的西班牙语歌】Bailar Contigo-Monsieur Periné_第2张图片
图片来自:Google

《Bailar Contigo》Monsieur Periné_腾讯视频


【语法小知识】

Contigo 和 Conmigo

这是西语独特的表达方式,两个特殊的词汇,分别表达“和你一起”、“和我一起”的意思。而“和他/她/它/我们/你们/他们一起”,都没有特殊化,只能用介词+代词。没去探究这两个词汇的演化史,也许造词者是个浪漫的人吧。

Bailiar contigo=To dance with you=与你跳舞

Cantar conmigo=To sing with me=与我唱歌


代词式动词

另有叫法:反身动词。简单的说,当一个动词(动作)的发出者和承受者是同个人时,就要这样用。例如表达:他叫小明(意思是他把自己叫小明、他的名字是小明)、我洗澡(意思是自己给自己洗澡)、你起床(意思是你让你的身体起床),等等。

此类动词有很多,用法也不止如此,但最常用的是这样。

当动词原型以-se结尾,表示这个动词有代词式/反身用法。

具体沟通表达时,根据时态和人称做相应的变位例如:

Se llama Xiaoming=他叫小明

Me ducho=我(现在)洗澡

Te levantaste esta mañana=你今天早上起床

在这种表达形式里,前置代词不可以省略:me(我)、te(你)、nos(我们)、os(你们)、se(他/她/它/他们/他们/它们)。

例如歌词中,这一句就是自反式的用法:

Todas se derriten sobre el mar.

英语对照:They all melt on/above the sea.

直译:它们都融化在海上。表达是自己融化的。


副动词--初学

应该是B-1内容,有次课堂上老师做过简单解释。表示一种正在处于的状态,通常与estar连用,语法结构类似英语的正在进行时(不是特别恰当,供参考)。

例如:

Está lloviendo.

= It is raining.

直译:(天)正在下雨。

La chica está subiendo.

= The girl is going up.

直译:那个女孩正在上升(比如正在跑上一个斜坡)。

歌词里出现的:

Y tú, no sé lo que estás sintiendo.

Pero yo estoy muriendo.

忽略前后文指代关系以及从句结构,加粗部分的语法就是副动词,英语对照为:

And you, I do not know what you're feeling.

But I am dying.


浏览全部歌词请往下拉。我目前正在学西班牙语A-2课程,这首歌里的语法点不比【西语歌单】Si Pudiera窄,生词也更多,一点点进步吧。

如果你有特别喜欢的西语歌,欢迎告诉我哦!


【完整歌词及生词标记】

『Bailar Contigo』

——Monsieur Periné

Vivo fingiendo (Fingir假装-动词) un sueño que no se cuenta

Vivo imaginándote, sólo imaginándote

Pero el amor se escapa (Escapar逃-动词),

aunque yo te mienta (Mentir说谎-动词)

Yo estaba buscándote, sola aquí esperándote

Y tú, mirándome sin hablar

Y yo, hablándote sin mirar

Y tú, no sé lo que estás sintiendo

Pero yo estoy muriendo

No aguanto (Aguantar承受-动词)  más

Bailar contigo, y perdernos (Perder迷失-动词) ésta noche

Bailar contigo, sin que importe nadie más

Bailar contigo, en la arena y los tambores (鼓-名词)

Tienes la llama que enciende (Encender点燃/激发-动词) mi alma (灵魂-名词) y nos hace volar

Vivo imaginándote, sólo imaginándote

Vivo imaginándote

El mar de tu piel, quiero navegar (巡航-动词)

Perderme en las olas contigo

Bailando en las olas contigo

Un barco de papel, te quiero regalar (送给-动词)

Para que vengas conmigo

Bailando en las olas conmigo

Y tú, mirándome sin hablar

Y yo, hablándote sin mirar

Y tú, ya sé lo que estás sintiendo

Ya sabes que estoy muriendo

No aguanto más

Bailar contigo, y perdernos ésta noche

Bailar contigo, sin que importe nadie más

Bailar contigo, en la arena y los tambores

Tienes la llama que enciende mi alma y nos hace volar

Vivo imaginándote, sólo imaginándote

Vivo imaginándote

Cuando bailas, brillan (Brillar闪烁-动词) las estrellas

Todas se derriten(Derretir融化-动词) sobre el mar

Espuma(泡沫-名词or动词?) sobre el mar

Sigo (Seguir跟随-动词) caminando tras (之后-介词) tus huellas (脚印-名词)

Y aunque se derriten en el mar

Yo te voy a encontrar

Bailar contigo, y perdernos ésta noche

Bailar contigo, sin que importe nadie más

Bailar contigo, en la arena y los tambores

Tienes la llama que enciende mi alma y nos hace volar

Vivo imaginándote, sólo imaginándote

Vivo imaginándote, sólo imaginándote

【好听的西班牙语歌】Bailar Contigo-Monsieur Periné_第3张图片
微信公号:听音乐学西语

你可能感兴趣的:(【好听的西班牙语歌】Bailar Contigo-Monsieur Periné)