D56《4》

#备战18年5月CATTI三级级笔译#20180308练习题目发布#

一、英译汉

For example, in 1988 the government of Guinea-Bissau signed a contract with two British firms to receive 15 million tonnes of pharmaceutical wastes over a five-year period. While this arrangement was very inexpensive from the firms’ point of view, the payments to Guinea-Bissau totaled more than four times that county’s national product. It makes it difficult to solve the problem when parts of the world are so poor that they are forced to regard such transactions as “good deals”.

The users of the world’s resources simply must be made to take the external costs of their actions into consideration when making their decisions. The people who are hacking down the world’s rain forests at the rate of 1,200 hectares an hour are literally cutting away the lungs of the earth, since rain forests contribute a large percentage of the oxygen in the earth’s atmosphere.

备战18年5月CATTI三级笔译#20180308参考译文发布#

一、英译汉

  1988年几内亚(比绍)政府与英国两个公司签订合同,同意在其后五年中接收1500万吨制药废物。作为交易的费用对英国公司是区区小数,但却是几内亚(比绍)国民产值的四倍多。世界上有些国家极度贫穷,这种交易对于他们来说还非常“划得来”。因此,解决这个问题绝非易事。

要提醒那些利用地球资源的人,在作出决定时必须三思,想想外部世界会为他们的行为付出什么样的代价。有人正以每小时1200公顷的速度砍伐雨林,他们砍的其实是地球的肺脏,因为雨林是地球大气层中氧气的主要供给者之一。


二、汉译英

19世纪初,英国向中国大量走私鸦片,这不仅耗费了中国大量的钱财,而且极大地损害了鸦片吸食者的身心健康。清政府的统治阶级意识到鸦片泛滥的危害,1838年,任命林则徐为钦差大臣,命其到广州实行禁烟。

1839年初,林则徐到任广州,随即采取了坚决措施,严令禁止鸦片贸易。勒令英国烟贩上缴全部鸦片,并且在离广州不远的虎门当众销毁。

二、汉译英

V1

Early in the nineteenth century Britain smuggled large quantities of opium into China, and this not only consumed much of China's financial resources, but it also did great harm to the health and moral quality of those who became addicted to the opium. The Qing ruling class realized the harmful potential of widespread opium use, and therefore appointed Lin Zexu as an imperial envoy in 1838 to entrust him with the task of outlawing the opium trade in Guangzhou.

After arriving in Guangzhou early in 1839, Lin adopted firm measures to ban the trade. He compelled the English opium merchants to hand over all their opium, and publicly destroyed it in Humen, not far from Guangzhou.

V2

In the early 19th century, Britain smuggled into China large quantities of opium, which not only cost China enormous sums of money, but also greatly harmed the physical and mental health of the addicts. The Qing rulers recognized the dangers in the spread of opium, and in 1838 they appointed Lin Zexu High Commissioner and authorized him to ban the opium trade in Guangzhou City.

Upon his arrival in Guangzhou early in 1839, Lin took resolute measures to ban the trade. He ordered the British merchants to surrender all their opium, and had it publicly burned in Humen, not far from Guangzhou.

你可能感兴趣的:(D56《4》)