初到美国的人外出购物遇到的一些会话,像有些很简单的句子,如Charge or debit?常使得刚来美国的人觉得十分地困扰,不知道这句话到底在问什么东西,当然更别说要正确地回答了!下面的内容希望对大家有所帮助。
1、Charge or debit?(Credit or debit?)使用信用卡或是电子钱包?
Charge (Credit)指的就是一般我们说的信用卡,信用卡使用上很方便,但若是没有收入又没有社会安全卡,是很难申请到信用卡的。而我们的提款卡(ATM卡)就是debit,它会从你的支票户头直接扣钱。一般而言,只要去有刷卡的地方都会被问这一句,刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙,不知道这句话到底在问什么,其实只要了解什么是charge什么是debit,这句话就不难了解,视你是使用信用卡还是ATM卡而回答。使用信用卡就说charge,使用ATM卡就答debit。
2、Cash back?是否要找回现金?
在美国跨行提款的手续费是$1.5,够吓人的吧?可是偏偏美国那么大,你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易?那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费?
其实只要你善用cash back这个功能,那情况就完全不一样了,cash back就是说假设你买10块的东西,但刷卡时你可以刷30元,剩下的20元他会拿现金20块找你,如此出门就不必带著大笔的现金,又不必负担高额的提款手续费。唯一缺点是有金额限制,有些店最多可cash back $50,有些店只能cash back $20。一般的情形是只有ATM卡才能cash back的,一般的信用卡是不行的,但是有些特别的信用卡,如Discover,也有提供cash back的功能。他的优点在于不受发卡银行提款机的限制,我在亚特兰大拿的ATM卡到波士顿一样可以cash back,而且完全不收手续费,请大家多加利用。
3、How are you going to pay?你要怎么付款?
不住在美国的人,或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不着头脑。其实这句话跟Charge or debit这句话很像,问的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card)提款卡(debit card)或是现金(cash)来付账。这句话在"电子情书"这部电影中曾出现过,在男主角去女主角的书店买东西时,店员就问男主角这句,汤姆汉克就答: cash。就是付现的意思了。
4、Double coupon。双重折价卷。
我想只要在美国待过一阵子的人,都知道利用coupon来省钱的道理吧!所谓的coupon,就是由制造商所发行的一种折价卷,如Save 50c的coupon (折价卷)可以让你在结账时少付50c,然后再由这些商店拿着这些coupon去跟制造商换钱。
那什么是double coupon呢?就是在美国有一家很有名叫Kroger的grocery store。为了促销,所推行的一种政策。他们宣称拿着50c的coupon去他们的店里买东西,就可以折价1元,折价的金额足足多了一倍。多余的这50c是Kroger给顾客的优惠。但是也有一些限制,例如,每张coupon的面额不得超过75c,而且对同样一个商品,double coupon只能使用一次。
5、Bring your receipt to the customer service,and they will refund you。
把你的收据拿给顾客服务部,他们就会退钱给你。
美国是个很重视消费者权益的国家,所以几乎每个商家,都一定会有一个专门的customer service柜台。有任何的问题去找他们,他们多半会给你满意的答覆。我是觉得去超市买东西,他们算错钱的比例蛮高的,只要发现收据上有任何问题,就可以拿著收据去customer service要求退钱(refund)。
我觉得老美也蛮有人情味的,有一次我结账时忘了拿会员卡出来,以至于多付了六七块钱,虽然这是我自己的错,但是当我拿著会员卡和收据去跟customer service说明后,他们还是把钱退给我。让我觉得十分感动。
6、I want to take the raincheck for the eggs。我要拿一张鸡蛋的raincheck。
有时候某样商品大特价,该样商品很快地就被抢购一空了。美国的制度很有意思,这样特价品卖完了没关系,你可以去跟他们领一张raincheck。等到过一段时间后(也许等到该样商品特价结束了)你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品。所谓的raincheck指的是球赛若因雨而延赛,则球迷可以把入场券换成raincheck,先保留这张票的权利,以便日后可以补看球赛。
7、I am sorry you are on the Cash Only Lane 非常抱歉,你排的这队只收现金。
Cash Only顾名思义就是只收现金,其它的什么信用卡,支票都一律不收。通常是商家为了增快结账的速度所以才会设Cash Only Lane。可是刚来美国时,标示都没注意在看,要是走到这一个lane,身上的现金又偏偏不够时,那麻烦就大了,你就必须花$1.5的提款手续费去领$20来给他,真是气人。
此外还有很多不同的lane,例如Express Lane,可能是只受理少于十样商品的顾客,总之,要结账前先看清标示就不会吃大亏。
8、The price will go down。这价钱将会降低。
个人经验go down跟go up很好用,你不知道用什么动词,如increase或surge,就用goes up,像是有一次我去买汽车保险,我一直想问他如果我一年当中都没有理赔,那明年的保费会不会降低?这个降低我就一直想不起来要用decrease好还是lower好,结果后来我才听他说,"The price will go down。"是不是听来很顺。再说一个例子,比如作实验时浓度上升,这个上升你可以说increase,但也可以说,"The concentration goes up。"听来是不是也不错?
另外类似的口语讲法,你可以用rise跟drop来代表go up和go down。例如"The price will drop。"
9、We have a clearance sale today。我们今天清仓大拍卖。
Clearance sale算是固定的用法,就是所谓的清仓大拍卖,可惜我在美国还没听过"跳楼大拍卖"的讲法,不然一定也很有趣。另外,我们去店里如果要找这些拍卖的商品,我们可以问店员说,"Where can I find the clearance items?"所谓的clearance item就是清仓货,零码货的意思,或是odd sizes也代表零码货的意思。
10、Can you give me the invoice?能不能给我一张发票?
常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲?就是invoice这个字啦!只可惜在美国买东西一般都只给收据receipt。害我们少了很多对发票中大奖的乐趣(人真的是为了希望而活!!)只有在买大件的东西,如汽车保险时,他们才会给你所谓的发票(invoice).