「だけ」「ばかり」[しか]

「だけ」和「ばかり」都是助词,表示限定,有“只,仅,尽,光”的意思,但在实际应用中有区别。

1.「だけ」可接在数量词后面表示限定,而「ばかり」不行。

1つだけ食べました。/只吃了1个。(〇)

1つばかり食べました。(×)

2.「だけ」可以和否定形式相呼应,而「ばかり」不行。

そのリンゴだけを食べませんでした。/我唯独没吃那个苹果。(〇)

そのリンゴばかり食べませんでした。(×)

3.「だけ」和「ばかり」接在体言后面表示限定时,意思基本相同,都表示“没有例外”。

コーラだけ飲んでいます。/只喝可乐。(没喝别的)

コーラばかり飲んでいます。/只喝可乐。(没喝别的)

4.「だけ」不能接在动词「て」形后面,而「ばかり」可以,并含有反复进行同一动作的意思。

お茶飲んでばかりいます。/只是一个劲儿地喝茶。(〇)

お茶飲んでだけいます。(×)

5.「だけ」只表示“没有例外”,不带有任何感情色彩,而「ばかり」无论接在体言后面,还是接在动词「て」形后面,都含有感情色彩。

毎日遊んでばかりいて、勉強は全然しません。/每天光玩,不学习。

毎日アニメばかり見ていて、勉強は全然しません。/每天只看动画,根本不学习。

6.「だけ」和「ばかり」后续的「が」「を」经常省略。

張さんと王さんだけ(が)お酒を飲みます。/只有张先生和王先生喝酒。

毎日甘いものばかり(を)食べていて、体によくないですよ。/每天光吃甜食,对身体没好处。


也有小伙伴会把「だけ」「しか」错用吧!

[しか]有一种遗憾的意味,后用否定。

まだ半分だけある。(だから大丈夫)/还剩一半(所以没关系)。

もう半分しかない。(だからダメ)/只剩下一半了(所以不行)。

某些情况下,「だけ」「しか」两者同时使用,起到强调“只是”的程度。

あの人は自分のことだけしか考えないよ。/那人只关心自己的事情。

你可能感兴趣的:(「だけ」「ばかり」[しか])